在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《迢迢牽牛星》原文閱讀及賞析

      時(shí)間:2021-06-13 19:38:29 古籍 我要投稿

      《迢迢牽牛星》原文閱讀及賞析

        佚名的《古詩十九首·迢迢牽牛星》

      《迢迢牽牛星》原文閱讀及賞析

        迢迢牽牛星,皎皎河漢女。

        纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。

        終日不成章,泣涕零如雨。

        河漢清且淺,相去復(fù)幾許。

        盈盈一水間,脈脈不得語。

        賞析

        此詩寫天上一對夫婦牽牛和織女,視點(diǎn)卻在地上,是以第三者的角度觀察他們夫婦的離別之苦。開頭兩句分別從兩處落筆,言牽牛曰迢迢,狀織女曰皎皎。迢迢、皎皎互文見義,不可執(zhí)著。牽牛也皎皎,織女也迢迢。他們都是那樣的遙遠(yuǎn),又是那樣的明亮。但以迢迢屬之牽牛,則很容易讓人聯(lián)想到遠(yuǎn)在他鄉(xiāng)的游子,而以皎皎屬之織女,則很容易讓人聯(lián)想到女性的美。如此說來,似乎又不能互換了。如果因?yàn)槭腔ノ,而改為皎皎牽牛星,迢迢河漢女,其意趣就減去了一半。詩歌語言的微妙于此可見一斑。稱織女為河漢女是為了湊成三個音節(jié),而又避免用織女星在三字。上句已用了牽牛星,下句再說織女星,既不押韻,又顯得單調(diào)。河漢女就活脫多了。河漢女的意思是銀河邊上的`那個女子,這說法更容易讓人聯(lián)想到一個真實(shí)的女人,而忽略了她本是一顆星。不知作者寫詩時(shí)是否有這番苦心,反正寫法不同,藝術(shù)效果亦迥異?傊,迢迢牽牛星,皎皎河漢女這十個字的安排,可以說是最巧妙的安排而又具有最渾成的效果。

      【《迢迢牽牛星》原文閱讀及賞析】相關(guān)文章:

      迢迢牽牛星原文及賞析08-21

      迢迢牽牛星原文翻譯及賞析02-18

      迢迢牽牛星的原文閱讀及翻譯03-17

      《迢迢牽牛星》原文翻譯及注釋賞析08-10

      迢迢牽牛星古詩原文翻譯及賞析06-15

      迢迢牽牛星_詩原文賞析及翻譯08-03

      《迢迢牽牛星》原文及翻譯04-11

      迢迢牽牛星原文及鑒賞06-13

      迢迢牽牛星原文與翻譯06-27