在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《向雄》譯文和解析

      時(shí)間:2022-09-24 20:15:58 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《向雄》譯文和解析

        向雄字茂伯,河內(nèi)山陽人也。父韶,彭城太守。雄初仕郡為主簿,事大守王經(jīng)。及經(jīng)之死也,雄哭之盡哀,市人成為之悲。后太守劉毅嘗以非罪笞雄,及吳奮代毅為太守,又以少言遣系雄于獄。司隸鐘會(huì)于獄中辟雄為都官從事,會(huì)死無人殯殮,雄迎喪而葬之。文帝召雄而責(zé)之日:往者王經(jīng)之死,卿哭王經(jīng)于東市,我不問也。今鐘會(huì)躬為叛逆,又輒收葬。若復(fù)相容。其如王法何?雄日:昔者先王掩骼埋胔,仁流朽骨,當(dāng)時(shí)豈先卜其功罪而后葬之哉!今王誅既加,于法已備。雄感義收葬,教亦無缺。法立于上,教弘于下,何必使雄違生背死以立于時(shí)!殿下仇枯骨而捐之中野,為將來仁賢之資,不亦惜乎!帝甚悅,與談宴而遣之。

        累遷黃門侍郎。時(shí)吳奮、劉毅俱為侍中;同在門下,雄初不交言。武帝聞之,敕雄令復(fù)君臣之好。雄不得已,乃詣毅,再拜日:向被詔命,君臣義絕,如何?于是即去。帝聞而大怒,問雄日:我令卿復(fù)君臣之好,何以故絕?雄日:古之君子進(jìn)人以禮,退人以禮;今之進(jìn)人若加諸膝,退人若墜諸川。劉河內(nèi)于臣不為戎首,亦己幸甚,安復(fù)為君臣之好!帝從之。

        泰始中,累遷秦州刺史,假赤幢、曲蓋、鼓吹,賜錢二十萬。成寧初,入為御史中丞,遷侍中,又出為征虜將軍。太康初,為河南尹,賜爵關(guān)內(nèi)侯。齊王攸將歸藩,雄諫日:陛下子弟雖多,然有名望者少。齊王臥在京邑,所益實(shí)深,不可不思。帝不納。雄固謀忤旨,起而徑出,遂以憤卒。

        (《晉書·卷二十八》)

        1.對下列句子中加點(diǎn)的詞的解釋,不正確的一項(xiàng) 是 ( )

        A.雄迎喪而葬之 迎:迎喪,接喪。

        B.今鐘會(huì)躬為叛逆 躬:親自。

        C.假赤幢、曲蓋、鼓吹 假:給予。

        D.雄固謀忤旨 忤:纂改。

        2.下列各組句子中加點(diǎn)的詞的用法,不相同的一項(xiàng)是 ( )

        A.①及經(jīng)之死也,雄哭之盡哀 ②及吳奮代毅為太守

        B.①法立于上 ②何必使雄違生背死以立于時(shí)

        C.①與談宴而遣之 ②帝聞而大怒

        D.①古之君子進(jìn)人以禮 ②遂以憤卒

        3.將下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。

       、儆忠陨傺郧蚕敌圩营z。

       、谌魪(fù)相容,其如王法何?

       、畚粽呦韧跹邝缆衩h,仁流朽骨。

        ④退人若墜諸川。

        譯文:

        ①

       、

        ③

       、

        4.以下句子分別編為四組,能夠表現(xiàn)向雄重義的一組是 ( )

       、傩鄹辛x收葬,教亦無缺 ②假赤幢、曲蓋、鼓吹

       、奂敖(jīng)之死也,雄哭之盡哀 ④會(huì)死元人殯殮,雄迎喪而葬之

       、莅矎(fù)為君臣之好

        A.①③④ B.①④ C.②③⑤ D.②④⑤

        5.下列敘述,不符合原文意思的一項(xiàng)是 ( )

        A.文帝司馬昭在向雄為鐘會(huì)收殮安葬后責(zé)備向雄,向雄卻說:我為道義所感化而收葬 他,沒有過錯(cuò)。

        B.武帝曾下令讓向雄與劉毅恢復(fù)君臣關(guān)系,向雄迫不得已,便到劉毅家里拜見他,說:我們恢復(fù)君臣的友好關(guān)系,怎么樣?

        C.齊王打算回到封國時(shí),向雄曾向天子進(jìn)謀說:陛下雖然子弟多?墒怯忻娜松佟 齊王守在京城,獲益的確很多,不能不考慮。

        D.對于向雄的進(jìn)諫,天子并沒有采納。向雄多次進(jìn)諫,違背了圣旨,向雄徑自出宮,后因憤懣而死。

      【《向雄》譯文和解析】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)雄雉全文譯文06-13

      《明史王守仁傳》原文和譯文解析04-24

      《吳越春秋》原文及譯文解析01-12

      《韓愈集》的原文及譯文解析07-05

      漁夫和雄人魚的故事11-22

      敕勒歌譯文及注釋解析11-23

      《為學(xué)》原文以及譯文解析07-18

      《蘇軾列傳》原文以及譯文解析06-19

      《贈(zèng)孟浩然》原文譯文解析07-06

      《伯牙絕弦》原文及譯文翻譯解析03-22