在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 思母原文注釋賞析

      時(shí)間:2021-06-13 12:48:26 古籍 我要投稿

      思母原文注釋賞析

        原文

        霜?dú)屘J花淚濕衣,白頭無復(fù)倚柴扉。

        去年五月黃梅雨,曾典袈裟糴米歸。

        注釋

        霜?dú)屘J花:寒霜把蘆花摧殘。蘆花:典出《史記?仲尼弟子列傳》。傳載孔子弟子閔損字子騫,少時(shí)受后母虐待。冬天,后母將蘆花塞入布中,給子騫穿。而以棉花制襖,給自己親生兒子穿。子騫父得知,欲休之。子騫跪求留母,曰:“母在一子單,母去四子寒!备改酥埂:竽富,遂待諸子如一。后世轉(zhuǎn)以蘆花代指母愛。無復(fù):不再。倚柴扉:指母親倚門望兒。

        黃梅雨:梅子熟時(shí)之雨,時(shí)當(dāng)農(nóng)歷四、五月。黃梅謂梅子,熟時(shí)呈黃色,故稱。典:典當(dāng),抵押。糴(dí):買入糧食谷物。

        賞析

        與恭出家之后未久,其父見背,唯留老母貧苦獨(dú)守。恭公雖系出家之人,亦不能有負(fù)親恩。雖然自己過的也是清貧淡泊的`生活,仍時(shí)時(shí)接濟(jì)老母,F(xiàn)在母親也走了,留下的只是滿腔懷念。這首詩并沒有華美的詞藻,只是用極普通的詞語,敘述極平凡的往事。然而,詩中流露的全是一片赤子之心,孺慕之情讀來令人深為感動(dòng),惋嘆不已。

      【思母原文注釋賞析】相關(guān)文章:

      思母原文翻譯及賞析06-09

      思齊原文、注釋及賞析08-20

      《春思》原文、翻譯、注釋及賞析09-25

      李白《春思》原文、注釋、賞析10-19

      春思原文、翻譯注釋及賞析08-16

      《春思》原文、翻譯、注釋及賞析3篇09-25

      叔向母原文譯文及注釋04-26

      《思吳江歌》原文與注釋06-19

      母別子原文及賞析08-24