在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 國風·王風·葛藟原文注釋

      時間:2021-06-12 15:51:35 古籍 我要投稿

      國風·王風·葛藟原文注釋

        綿綿葛藟,在河之滸。終遠兄弟,謂他人父。謂他人父,亦莫我顧。

        綿綿葛藟,在河之涘。終遠兄弟,謂他人母。謂他人母,亦莫我有。

        綿綿葛藟,在河之漘.終遠兄弟,謂他人昆。謂他人昆,亦莫我聞。

        【題解】

        一個流浪者埋怨得不到別人的同情和幫助。

        【注釋】

       。1)葛藟(蕾lěi):野生藤蔓。

        (2)滸:水邊。

       。3)涘(飼sì):水邊。與“漘(純chún)”意同。

       。4)有:通“友”,友愛。

       。5)昆:兄。

        【參考譯文】

        連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河濱。遠離兄弟別親人,卻把他人叫父親。就把他人叫父親,無人對我肯關(guān)心。

        連綿不斷野葡萄,蔓延生長在河傍。遠離兄弟別親人,卻把他人叫親娘。就把他人叫親娘,無人親我無人幫。

        連綿不斷野葡萄,蔓延生長在岸邊。遠離兄弟別親人,對著他人把哥喊。對著他人把哥喊,無人過問無人憐。

      【國風·王風·葛藟原文注釋】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)·國風·王風·葛藟11-21

      詩經(jīng)《國風·王風·葛藟》鑒賞09-16

      《國風·王風·采葛》譯文注釋及鑒賞02-11

      《國風·王風·大車》原文注釋及譯文01-27

      國風·王風·君子于役原文、注釋及翻譯05-25

      葛藟原文及賞析12-24

      葛藟原文及賞析07-16

      《葛藟》原文及賞析10-15

      葛藟注釋鑒賞及譯文02-06