在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《欒家瀨》的譯文

      時(shí)間:2022-09-24 13:22:14 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《欒家瀨》的譯文

        關(guān)于秋雨的古詩 《欒家瀨》

        關(guān)于秋雨的古詩 《欒家瀨》由語文小編整理并分享,歡迎老師同學(xué)們閱讀。如果對(duì)你有幫助,請(qǐng)繼續(xù)支持語文網(wǎng),并提出您的寶貴建議,小編會(huì)盡最大的努力給大家收集最好最實(shí)用的文章!

        欒家瀨

        唐·王維

        颯颯秋雨中,

        淺淺石榴瀉。

        跳波自相漸,

        白鷺驚復(fù)下。

        【注釋】

       、贋|:石沙灘上流水湍急處。

       、陲S颯:風(fēng)雨的聲音。

       、凼铮菏霞绷

        【譯文】

        山谷中的溪水蜿蜒曲折,深淺變化莫測(cè)。有時(shí)出現(xiàn)一深潭,有時(shí)出現(xiàn)一淺瀨。所謂瀨,就是指從石沙灘上急急溜瀉的流水。這流水雖然湍急,但明澈清淺,游魚歷歷可數(shù),鷺鷥常在這里覓食。它把腿腳靜靜插在水中,樹枝似的一動(dòng)不動(dòng),直到麻痹大意的游魚游到嘴邊,才猛然啄取。正當(dāng)鷺鷥?nèi)褙炞⒌氐群虻臅r(shí)候,急流猛然與堅(jiān)石相擊,濺起的水珠象小石子似的擊在鷺鷥身上,嚇得它“撲漉”一聲,展翅驚飛。當(dāng)它明白過來這是一場(chǎng)虛驚之后,便又安詳?shù)仫w了下來,落在原處。于是,小溪又恢復(fù)了原有的寧靜。

        【賞析】

        王維山水田園詩代表作品。“颯颯秋雨中”,這一句看似平淡無奇,其實(shí)是緊要之筆。因?yàn)橛羞@場(chǎng)秋雨,溪水才流得更急,才能濺起跳珠,驚動(dòng)白鷺!皽\淺石溜瀉”,正面描繪欒家瀨水流的狀態(tài)!皽\淺(jiān間)”,同“濺濺”,水流急的樣子!盀a”字也極傳神,湍急的流水從石上一滑而過,一瀉而逝,

        “石榴”比喻新奇,獨(dú)出心裁。正因?yàn)樗骱芗,自然引出水石相擊、“跳波自相濺”的奇景。前三句,實(shí)際上都是為第四句作鋪墊,為烘托“白鷺驚復(fù)下”而展開的環(huán)境描寫。

        白鷺受驚而飛,飛而復(fù)下,這是全詩形象的主體,詩人著意描寫的也就是這場(chǎng)虛驚。詩人巧妙地以寧中有驚、以驚見寧的藝術(shù)手法,通過“白鷺驚復(fù)下”的一場(chǎng)虛驚來反襯欒家瀨的安寧和靜穆。在這里,沒有任何潛在的威脅,可以過著無憂無慮的寧靜生活。這正是此時(shí)走出政治漩渦的詩人所追求的理想境界。

        本文來源于語文網(wǎng),語文網(wǎng)有全面的語文知識(shí),歡迎大家繼續(xù)閱讀學(xué)習(xí)。

      【《欒家瀨》的譯文】相關(guān)文章:

      欒家瀨原文翻譯及賞析09-23

      王維的詩:欒家瀨的賞析10-13

      王維《欒家瀨》注釋翻譯與賞析08-16

      王維詩詞《欒家瀨》的詩意賞析08-15

      王維秋雨的古詩《欒家瀨》賞析08-23

      王維《欒家瀨》《白石灘》閱讀答案及賞析06-14

      瀨溪河·生命01-28

      欒樹的作文12-18

      杜甫《無家別》譯文及注釋05-16

      七里瀨原文及賞析02-03