在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《陳太丘與友期》原文譯文及注釋

      時(shí)間:2022-09-24 12:26:31 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《陳太丘與友期》原文譯文及注釋

        原文

        陳太丘與友期行,期日中,過(guò)中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方時(shí)年七歲,門(mén)外戲?蛦(wèn)元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去!庇讶吮闩骸胺侨嗽!與人期行,相委而去!痹皆唬骸熬c家君期日中,日中不至,則是無(wú)信;對(duì)子罵父,則是無(wú)禮。” 友人慚,下車(chē)引之,元方入門(mén)不顧。

        譯文

        陳太丘和朋友相約同行,約定的時(shí)間在中午。過(guò)了中午朋友還沒(méi)有到,陳太丘不再等候他而離開(kāi)了,陳太丘離開(kāi)后朋友才到。元方當(dāng)時(shí)年齡七歲,在門(mén)外玩耍。陳的朋友問(wèn)元方:“你的父親在嗎?”元方回答道:“(我父親)等了您很久您卻還沒(méi)有到,已經(jīng)離開(kāi)了!庇讶吮闵鷼獾卣f(shuō)道:“真不是人!和別人相約同行,卻丟下別人先離開(kāi)了!痹秸f(shuō):“您與我父親約在正午,正午您沒(méi)到,就是不講信用;對(duì)著孩子罵父親,就是沒(méi)有禮貌!迸笥迅械綉M愧,下了車(chē)想去拉元方的手,元方走進(jìn)家門(mén)不回頭看。

        注釋

        1、元方:即,字元方,陳寔的長(zhǎng)子。

        2、陳太丘:即陳寔(shí),字仲弓,東漢穎川許(現(xiàn)在河南許昌)人,做過(guò)太丘縣令。太丘,縣名;長(zhǎng),長(zhǎng)官。古代常以地名稱(chēng)其官長(zhǎng)。

        3、期行:相約同行。期,約定,今義為日期,行,出行。

        4、期日中:約定的時(shí)間是正午。日中,正午時(shí)分。

        5、過(guò)中:過(guò)了正午。

        6、至:到

        7、舍去:不再等候而離開(kāi)了。舍,丟下;去,離開(kāi)

        8、乃至:(友人)才到。乃:才。

        9、戲:玩耍,游戲。

        10、尊君在不(fǒu):你父親在嗎?尊君,對(duì)別人父親的一種尊稱(chēng)。不,通假字,通“否”。

        11、家君:家父,謙詞,對(duì)人稱(chēng)自己的父親。

        12、引:拉,這里是表示友好的動(dòng)作。

        13、顧:回頭看。

        14、信:誠(chéng)信,講信用。

        15、時(shí)年:這年(那時(shí))。

        16、非:不是。

        17、相委而去:相委,丟下別人;相,副詞,表示動(dòng)作偏向一方;委,丟下,舍棄。 而,表示修飾。

        18、君:古代尊稱(chēng)對(duì)方,現(xiàn)可譯為“您”。

        19、慚:感到慚愧。

        20、禮:禮貌。

        21、不:不,“不”通“否”,語(yǔ)氣詞,無(wú)意

        22、已去:已經(jīng) 離開(kāi)。

        23、哉:助詞,語(yǔ)氣詞,并無(wú)實(shí)際意義。

        24、曰:說(shuō)

        25、則:就是

        26、信(則是無(wú)信):信用

      【《陳太丘與友期》原文譯文及注釋】相關(guān)文章:

      《陳太丘與友期》原文及譯文10-12

      《陳太丘與友期》原文與譯文09-16

      陳太丘與友期原文及翻譯07-27

      《陳太丘與友期》文言文原文注釋翻譯07-26

      陳太丘與友期原文,翻譯,賞析11-11

      陳太丘與友期原文、翻譯、賞析11-11

      《陳太丘與友期行》原文及翻譯07-18

      陳太丘與友期原文翻譯及賞析06-01

      《陳太丘與友期》試題11-03

      《陳太丘與友期》的教案03-07