在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 氓的原文及翻譯

      時間:2021-06-09 15:32:23 古籍 我要投稿

      關(guān)于氓的原文及翻譯

        導(dǎo)語:《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經(jīng)》中的一首詩。這是一首棄婦自訴婚姻悲劇的長詩。詩中的女主人公以無比沉痛的口氣,回憶了戀愛生活的甜蜜,以及婚后被丈夫虐待和遺棄的痛苦。此詩通過棄婦的自述,表達(dá)了她悔恨的心情與決絕的態(tài)度,深刻地反映了古代社會婦女在戀愛婚姻問題上倍受壓迫和摧殘的情況。以下是小編整理關(guān)于氓的原文及翻譯,以供參考。

        《詩經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》原文

        氓之蚩蚩,抱布貿(mào)絲。匪來貿(mào)絲,來即我謀。送子涉淇,至于頓丘。匪我愆期,子無良媒。將子無怒,秋以為期。

        乘彼垝垣,以望復(fù)關(guān)。不見復(fù)關(guān),泣涕漣漣。既見復(fù)關(guān),載笑載言。爾卜爾筮,體無咎言。以爾車來,以我賄遷。

        桑之未落,其葉沃若。于嗟鳩兮,無食桑葚!于嗟女兮,無與士耽!士之耽兮,猶可說也。女之耽兮,不可說也。

        桑之落矣,其黃而隕。自我徂爾,三歲食貧。淇水湯湯,漸車帷裳。女也不爽,士貳其行。士也罔極,二三其德。

        三歲為婦,靡室勞矣;夙興夜寐,靡有朝矣。言既遂矣,至于暴矣。兄弟不知,咥其笑矣。靜言思之,躬自悼矣。

        及爾偕老,老使我怨。淇則有岸,隰則有泮。總角之宴,言笑晏晏。信誓旦旦,不思其反。反是不思,亦已焉哉!

        翻譯

        無知農(nóng)家小伙子,懷抱布匹來換絲。其實不是真換絲,找此借口談婚事。

        送你渡過淇水西,到了頓丘情依依。不是我要誤佳期,你無媒人失禮儀。

        希望你不要生氣,我們以秋天為期。

        登上那堵破土墻,面朝復(fù)關(guān)凝神望。復(fù)關(guān)遙遠(yuǎn)不得見,心里憂傷淚千行。

        情郎忽從復(fù)關(guān)來,又說又笑喜洋洋。你去卜卦問吉祥,卦象吉祥心歡暢。

        趕著你的.車子來,把我財禮往上裝。

        桑樹葉子未落時,掛滿枝頭綠萋萋。唉呀那些斑鳩呀,別把桑葉急著吃。

        唉呀年輕姑娘們,別對男人情太癡。男人要是迷戀你,要說放棄也容易。

        女子若是戀男子,要想解脫不好離。

        桑樹葉子落下了,又枯又黃任飄零。自從嫁到你家來,三年挨餓受清貧。

        淇水滔滔送我歸,車帷濺濕水淋淋。我做妻子沒差錯,是你奸刁缺德行。

        做人標(biāo)準(zhǔn)你全無,三心二意;ㄕ。

        婚后三年為你婦,繁重家務(wù)不辭勞。早起晚睡不嫌苦,忙里忙外非一朝。

        你的目的一達(dá)到,逐漸對我施兇暴。兄弟不知我處境,個個見我都譏笑。

        靜下心來想一想,獨自黯然把淚拋。

        白頭偕老當(dāng)年誓,如今未老生怨愁。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭。

        回想少時多歡聚,說笑之間情悠悠。當(dāng)年山盟又海誓,哪料反目竟成仇。

        不要再想背盟事,既已恩絕就算了。

        注釋

        1、氓之蚩蚩:氓,(méng),蚩蚩:老實的樣子。

        2、布:貨幣。一說布匹。

        3、即:靠近。

        4、謀:商量。

        5、頓丘:地名。

        6、愆(qiān):過,誤。

        7、將:愿,請。

        8、垝垣:垝(guǐ),垝垣:破頹的墻。

        9、復(fù)關(guān):詩中男子的住地。一說返回關(guān)來。

        10、卜:用龜甲卜吉兇。

        11、筮(音詩):用蓍草占吉兇。

        12、體:卜卦之體。

        13、咎言:兇,不吉之言。

        14、賄:財物,嫁妝。

        15、沃若:潤澤貌。

        16、鳩:斑鳩。傳說斑鳩吃桑葚過多會醉。

        17、耽(chén):沉湎于愛情。

        18、說:脫。

        19、隕:墜落。

        20、徂爾:往你家,嫁與你。

        21、食貧:過貧苦生活。

        22、漸:沾濕。

        23、爽:差錯。貳:差錯。

        24、罔極:沒有準(zhǔn)則,行為不端。

        25、二三其德:三心二意。

        26、遂:久。

        27、知:智。

        28、咥(xī):大笑貌。

        29、躬:自己,自身。

        30、淇:淇水。

        31、隰:當(dāng)作濕,水名,即漯河。

        32、泮(pàn):通畔,岸,水邊。

        33、總角:古時兒童兩邊梳辮。

        簡析:

        《氓》是一首敘事詩。敘事詩有故事情節(jié),在敘事中有抒情、議論。作者用第一人稱“我”來敘事,采用回憶追述和對比手法。

        第一、二章追述戀愛生活。女主人公“送子涉淇”,又勸氓“無怒”;“既見復(fù)關(guān),載笑載言”,是一個熱情、溫柔的姑娘。

        第三、四、五章追述婚后生活。第三章,以興起,總述自己得出的生活經(jīng)驗:“于嗟女兮,無與士耽!”第四章,以興起,概說“三歲食貧”,“士也罔極,二三其德”。

        第六章表示“躬自悼矣”后的感受和決心:“反是不思,亦已焉哉!”

        作者順著“戀愛——婚變——決絕

      【氓的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      氓原文及翻譯06-12

      《氓》原文及翻譯03-04

      氓的原文及翻譯03-17

      氓原文與翻譯06-11

      氓原文單字翻譯03-17

      氓的原文和翻譯03-16

      氓原文及翻譯對照03-16

      高中氓原文及翻譯06-11

      氓原文及翻譯拼音04-13