在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 蜀中九日原文翻譯

      時(shí)間:2022-10-05 05:44:34 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      蜀中九日原文翻譯

        唐代出了許多著名的詩(shī)歌,是人才輩出的年代。其中詩(shī)人王勃?jiǎng)?chuàng)作的這首詩(shī)—《蜀中九日》,至今讓被人們所傳頌著。下面小編整理了蜀中九日原文翻譯,歡迎大家參考!

        蜀中九日原文翻譯

        蜀中九日

        九月九日望鄉(xiāng)臺(tái),他席他鄉(xiāng)送客杯。

        人情已厭南中苦,鴻雁那從北地來(lái)。

        【注釋】

        九月九日:指重陽(yáng)節(jié)。

        望鄉(xiāng)臺(tái):古代出征或流落在外鄉(xiāng)的人,往往登高或登土臺(tái),眺望家鄉(xiāng),這種臺(tái)稱為望鄉(xiāng)臺(tái)。

        他席:別人的酒席。這里指為友人送行的`酒席。

        他鄉(xiāng):異鄉(xiāng)。

        南中:南方,這里指四川一帶。

        那:為何。

        北地:北方。

        【譯文一】

        在重陽(yáng)節(jié)這天登高回望故鄉(xiāng),身處他鄉(xiāng),設(shè)席送朋友離開,舉杯之際,分外愁。

        心中已經(jīng)厭倦了南方客居的各種愁苦,我想北歸不得,鴻雁為何還要從北方來(lái)。

        【譯文二】

        農(nóng)歷九月初九登上望鄉(xiāng)臺(tái),身處他鄉(xiāng)設(shè)席送客人離開,舉杯之際分外愁。心中已經(jīng)厭倦了南方客居的愁苦。我想北歸不得,鴻雁,你為何還要南來(lái)?

        【賞析】

        因?yàn)楸驹?shī)抒發(fā)了佳節(jié)思親的感情,九日登高,遙望故鄉(xiāng),客中送客,愁思倍加,忽見一對(duì)鴻雁從北方飛來(lái),不禁脫口而問(wèn),我想北歸不得,你為何還要南來(lái),形成強(qiáng)烈對(duì)比,把思鄉(xiāng)的愁緒推到高峰。問(wèn)得雖然無(wú)理,卻烘托了感情的真摯,給人以強(qiáng)烈的感染。(要點(diǎn):抒發(fā)佳節(jié)思想他鄉(xiāng)”、“那從”等,顯得淺近親切。手法上第三句“人情已厭南中苦”直抒胸中之苦,獨(dú)在南方思念親人然而卻不能北歸,而第四句則采用反問(wèn)“鴻雁那從北地來(lái)”,與前一句形成強(qiáng)烈的對(duì)比,看似“無(wú)理之問(wèn)”,卻使詩(shī)人的思親之情顯得特別真切動(dòng)人。

      【蜀中九日原文翻譯】相關(guān)文章:

      杜工部蜀中離席原文翻譯及賞析11-22

      寄蜀中薛濤校書原文翻譯及賞析02-26

      淮南臥病書懷寄蜀中趙徵君蕤李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-17

      王勃《蜀中九日》翻譯以及賞析08-23

      寄蜀中薛濤校書原文及賞析10-09

      寄蜀中薛濤校書原文及賞析02-11

      《南史》的原文內(nèi)容及原文翻譯01-03

      《明史》原文及翻譯08-22

      《天道》原文及翻譯09-20

      關(guān)雎原文及翻譯07-21