在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《留別曹南群官之江南》原文及譯文

      時(shí)間:2021-07-12 16:51:33 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《留別曹南群官之江南》原文及譯文

        作品介紹

        《留別曹南群官之江南》的作者是李白,被選入《全唐詩(shī)》的第174卷第5首。

        原文

        留別曹南群官之江南

        作者:唐·李白

        我昔釣白龍,放龍溪水傍。

        道成本欲去,揮手凌蒼蒼。

        時(shí)來不關(guān)人,談笑游軒皇。

        獻(xiàn)納少成事,歸休辭建章。

        十年罷西笑,覽鏡如秋霜。

        閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。

        身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。

        仙人駕彩鳳,志在窮遐荒。

        戀子四五人,裴回未翱翔。

        東流送白日,驟歌蘭蕙芳。

        仙宮兩無從,人間久摧藏。

        范蠡說句踐,屈平去懷王。

        飄飄紫霞心,流浪憶江鄉(xiāng)。

        愁為萬(wàn)里別,復(fù)此一銜觴。

        淮水帝王州,金陵繞丹陽(yáng)。

        樓臺(tái)照海色,衣馬搖川光。

        及此北望君,相思淚成行。

        朝云落夢(mèng)渚,瑤草空高堂。

        帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。

        懷君路綿邈,覽古情凄涼。

        登岳眺百川,杳然萬(wàn)恨長(zhǎng)。

        知戀峨眉去,弄景偶騎羊。

        注釋

        1、曹南:即曹州,治曹縣(今山東曹縣)。

        2、釣白龍:用竇子明事。

        3、時(shí):時(shí)運(yùn)。不關(guān)人;不由人。軒皇:即黃帝,此代指天子所居之地。

        4、獻(xiàn)納:指向朝廷上書言事。建章:漢長(zhǎng)安宮殿名,此代指朝廷。

        5、紫翠房:煉丹之所!妒抻洝分^西王母之所治,有“紫翠丹房”。

        6、身佩豁落圖:道教徒的裝束。

        7、虎盤囊:亦道教徒所佩。

        8、駕:王琦本作“借”。

        9、仙:求仙。宮:指入朝為官。無從:沒有著落。摧藏:優(yōu)傷。

        10、脫,原作“說”,據(jù)王琦本改。

        11、飄飄:全詩(shī)校:“一作飄飖。”

        12、淮水:此指秦淮河。金陵:山名,即鐘山。丹陽(yáng):.潤(rùn)州,天寶元年改為丹陽(yáng)郡。

        13、夢(mèng)渚:云夢(mèng)澤之渚,幉:指靈芝。

        14、帝子:指堯女娥皇、女英!毒鸥琛は娣蛉恕:“帝子降兮北渚”。

        15、知:全詩(shī)校:“一作卻。”

        16、騎羊:用葛由事。

        譯文

        我以前釣了條白龍,后來把它放回溪水。

        大道已成,本來想回歸天堂,揮揮手,凌駕蒼穹。

        不想管人間俗事,與軒轅皇帝游玩談笑去。

        給唐玄宗獻(xiàn)忠言與文章,卻少有采納,歸去來兮,毅然辭別建章臺(tái),離開翰林院。

        到如今已經(jīng)十年了,歲月蹉跎,鏡只白發(fā)如秋霜。

        寶劍閑閉在琉璃匣中,自去紫翠房煉丹。

        身上佩著道家的豁落圖,腰間垂著仙人的虎皮囊。

        與仙人一起駕彩鳳,志趣是游遍宇宙遐荒。

        可是愛戀你們這四五人,所以一直徘徊猶豫,不忍心翱翔而去。

        一天天黃河?xùn)|流送白日,歌聲傳遞蘭蕙的芳香。

        仙宮久久未去,在人間摧折心肝。

        范蠡勸說句踐,屈平被懷王流放。

        我那飄飄的紫霞心,到處流浪,卻憶家鄉(xiāng)。

        馬上我們就要分別萬(wàn)里,在此我們要盡興喝酒,沖淡離愁。

        淮水圍繞帝王之州金陵,金陵也環(huán)繞著丹陽(yáng)。

        樓臺(tái)映照海色,衣服車馬光鮮照江浪。

        在這里北望遠(yuǎn)方的君主,相思的淚兒成行。

        朝云飄落在夢(mèng)中的江湄,高堂上瑤草空空。

        帝王臣子相隔洞庭湖,青楓颯颯滿布瀟湘。

        旅途遙遠(yuǎn),懷君心切,覽古情更凄涼。

        登上山岳望百川,恨比江水長(zhǎng)。

        我想去峨眉山,與仙人一道觀賞風(fēng)景,一起騎羊上天堂。

        作者介紹

        李白(701年2月28日-762),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝詩(shī)人,有“詩(shī)仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩(shī)人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽(yáng)江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽(yáng))。存世詩(shī)文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢(mèng)游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩(shī)篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。更多古詩(shī)欣賞文章敬請(qǐng)關(guān)注“可可詩(shī)詞頻道”的李白的詩(shī)全集欄目。()

        李白的`詩(shī)歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對(duì)客觀事物和具體時(shí)間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動(dòng)而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩(shī)抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動(dòng)而變化萬(wàn)端。

        繁體對(duì)照

        《全唐詩(shī)》卷174_5留別曹南群官之江南李白

        我昔釣白龍,放龍溪水傍。道成本欲去,揮手淩蒼蒼。

        時(shí)來不關(guān)人,談笑遊軒皇。獻(xiàn)納少成事,歸休辭建章。

        十年罷西笑,覽鏡如秋霜。閉劍琉璃匣,煉丹紫翠房。

        身佩豁落圖,腰垂虎鞶囊。仙人駕彩鳳,志在窮遐荒。

        戀子四五人,裴回未翺翔。東流送白日,驟歌蘭蕙芳。

        仙宮兩無從,人間久摧藏。範(fàn)蠡說句踐,屈平去懷王。

        飄飄紫霞心,流浪憶江鄉(xiāng)。愁爲(wèi)萬(wàn)裏別,複此壹銜觴。

        淮水帝王州,金陵繞丹陽(yáng)。樓臺(tái)照海色,衣馬搖川光。

        及此北望君,相思淚成行。朝雲(yún)落夢(mèng)諸,瑤草空高堂。

        帝子隔洞庭,青楓滿瀟湘。懷君路綿貌,覽古情淒涼。

        登嶽眺百川,杳然萬(wàn)恨長(zhǎng)。知戀峨眉去,弄景偶騎羊。

      【《留別曹南群官之江南》原文及譯文】相關(guān)文章:

      《江南》原文及譯文04-27

      曹劌論戰(zhàn)原文及譯文06-11

      《南歧之見》原文及譯文06-18

      《南歌子》古詩(shī)原文及譯文06-23

      《終南別業(yè)》原文、譯文03-31

      《終南別業(yè)》原文及譯文04-27

      終南原文譯文及賞析10-16

      江南原文、譯文、注釋及賞析10-16

      《留別王侍御維》原文及譯文04-25