在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《阮郎歸·南園春半踏青時》原文及譯文

      時間:2022-04-08 04:31:46 古籍 我要投稿
      • 相關推薦

      《阮郎歸·南園春半踏青時》原文及譯文

        《阮郎歸·南園春半踏青時》描寫少婦因游春有感而憶所思的無可排遣之情。下面是小編整理的《阮郎歸·南園春半踏青時》原文及譯文,希望對大家有幫助!

        阮郎歸·南園春半踏青時

        宋代:歐陽修

        南園春半踏青時,風和聞馬嘶。青梅如豆柳如眉,日長蝴蝶飛。

        花露重,草煙低,人家簾幕垂。秋千慵困解羅衣,畫堂雙燕歸。

        譯文

        在南郊的園林中游春,和暖的春風中,時時聽到馬的嘶鳴。青青的梅子,才豆粒一樣大小,細嫩的柳葉,像眉毛一般秀靈。春日漸長,蝴蝶飛得多么輕盈。

        花上露珠晶瑩,春草茂密如煙,這戶人家已放下窗簾。她蕩罷秋千格外疲倦,輕解羅衣床上眠,伴她的只有梁上雙燕。

        注釋

        1、踏青:春日郊游。唐宋踏青日期因地而異。有正月初八者.也有二月二日或三月三日者。后世多以清明出游為踏青。

        2、風和:春風暖和。

        3、馬嘶:指游人車馬的聲音。嘶,叫。

        4、青梅如豆柳如眉:青梅結得像豆子那么大,柳葉長得像美人的眉毛。后世多以此句描繪明媚的春日風景。

        5、日長:過了春分的節(jié)令,白天漸漸長了。這里還有整個白天的意思。

        6、草煙:形容春草稠密。

        7、簾幕:簾子和帷幕。

        8、慵(yōng)困:困倦。

        9、羅衣:香羅衫。

        10、畫堂:彩畫裝飾的堂屋。


      【《阮郎歸·南園春半踏青時》原文及譯文】相關文章:

      阮郎歸·南園春半踏青時原文及賞析01-07

      阮郎歸·南園春半踏青時原文及賞析03-09

      阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析03-28

      阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析(2篇)10-06

      阮郎歸·南園春半踏青時原文翻譯及賞析2篇06-06

      阮郎歸·初夏原文及賞析03-07

      《阮郎歸》秦觀詩詞原文翻譯與賞析02-07

      阮郎歸·紹興乙卯大雪原文翻譯及賞析09-16

      阮郎歸·客中見梅原文翻譯及賞析07-28

      阮郎歸·春風吹雨繞殘枝原文及賞析05-04