在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 春日原文翻譯

      時間:2025-02-07 10:49:46 詩琳 古籍 我要投稿

      春日原文翻譯

        導(dǎo)語:人們一般都認(rèn)為這首詩是作者春天郊游時所創(chuàng)作的游春觀感,而根據(jù)作者生活的年代可知這首詩創(chuàng)作之時泗水之地早被金人侵占,作者也未曾北上到達(dá)泗水之地。以下是小編為大家分享的春日原文翻譯,歡迎借鑒!

      春日原文翻譯

        春日

        朝代:宋代

        作者:朱熹

        原文:

        勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

        等閑識得東風(fēng)面,萬紫千紅總是春。

        勝日尋芳泗水濱,無邊光景一時新。

        風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。

        勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。尋芳:游春,踏青。泗水:河名,在山東省。濱:水邊,河邊。光景:風(fēng)光風(fēng)景。

        譯文及注釋

        風(fēng)和日麗游春在泗水之濱,無邊無際的風(fēng)光煥然一新。誰都可以看出春天的面貌,春風(fēng)吹得百花開放、萬紫千紅,到處都是春天的景致。

        注釋

        1、春日:春天。

        2、勝日:天氣晴朗的好日子,也可看出人的好心情。

        3、尋芳:游春,踏青。

        4、泗水:河名,在山東省。

        5、濱:水邊,河邊。

        6、光景:風(fēng)光風(fēng)景。

        7、等閑:平常、輕易

        賞析

        人們一般都認(rèn)為這是一首詠春詩。從詩中所寫的景物來看,也很像是這樣。首句“勝日尋芳泗水濱”,“勝日”指晴日,點明天氣。“泗水濱”點明地點。“尋芳”,即是尋覓美好的春景,點明了主題。下面三句都是寫“尋芳”所見所得。次句“無邊光景一時新”,寫觀賞春景中獲得的初步印象。用“無邊”形容視線所及的全部風(fēng)光景物!耙粫r新”,既寫出春回大地,自然景物煥然一新,也寫出了作者郊游時耳目一新的欣喜感覺。第三句“等閑識得東風(fēng)面”,句中的“識”字承首句中的“尋”字!暗乳e識得”是說春天的面容與特征是很容易辨認(rèn)的!皷|風(fēng)面”借指春天。第四句“萬紫千紅總是春”,是說這萬紫千紅的景象全是由春光點染而成的,人們從這萬紫千紅中認(rèn)識了春天。感受到了春天的美。這就具體解答了為什么能“等閑識得東風(fēng)面”。而此句的“萬紫千紅”又照應(yīng)了第二句中的“光景一時新”。第三、四句是用形象的語言具體寫出光景之新,尋芳所得。

        從字面上看,這首詩好像是寫游春觀感,但細(xì)究尋芳的地點是泗水之濱,而此地在宋南渡時早被金人侵占。朱熹未曾北上,當(dāng)然不可能在泗水之濱游春吟賞。其實詩中的的“泗水”是暗指孔門,因為春秋時孔子曾在洙、泗之間弦歌講學(xué),教授弟子。因此所謂“尋訪”即是指求圣人之道!叭f紫千紅”喻孔學(xué)的豐富多彩。詩人將圣人之道比作催發(fā)生機(jī)、點燃萬物的春風(fēng)。這其實是一首寓理趣于形象之中的哲理詩。

        《春日》作者簡介:

        朱熹(1130—1200),南宋思想家、哲學(xué)家和教育家,閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子。字元晦,一字仲晦,又號晦翁,別稱紫陽。祖籍婺源,生于尤溪,長于建州。紹興十八年(1148)進(jìn)士。任泉州同安縣主簿。淳熙時知南康軍,改提舉浙東茶鹽公事。宋光宗時,歷知漳州、秘閣修撰等職。宋寧宗時任煥章閣待制。卒謚“文”。他廣注典籍,對經(jīng)學(xué)、史學(xué)、文學(xué)、樂律乃至自然科學(xué)等都有不同程度的貢獻(xiàn)。有《四書章句集注》《周易本義》《詩集傳》《楚辭集注》等,后人輯有《朱文公文集》《朱子語類》。

      【春日原文翻譯】相關(guān)文章:

      春日原文及翻譯10-13

      春日原文翻譯及賞析04-07

      春日的原文翻譯及賞析03-14

      春日原文翻譯及賞析03-12

      春日的原文賞析及翻譯03-23

      《春日》原文、翻譯及賞析01-29

      《春日》的原文及翻譯賞析03-21

      《春日》原文及翻譯的賞析10-10

      【精】春日原文翻譯及賞析03-13

      春日原文翻譯及賞析【推薦】03-12