在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 歡迎來到瑞文網(wǎng)!

      長歌行古詩的原文及翻譯

      時(shí)間:2018-05-23 14:14:47 古籍 我要投稿

      長歌行古詩的原文及翻譯

        《長歌行》是一首中國古典詩歌,屬于漢樂府詩,是勸誡世人惜時(shí)奮進(jìn)名篇。此詩從整體構(gòu)思看,主要意思是說時(shí)節(jié)變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。下面是小編整理的長歌行古詩原文及翻譯,希望對你有所幫助!

      長歌行古詩的原文及翻譯

        長歌行

        作者:樂府詩集

        青青園中葵,朝露待日晞。

        陽春布德澤,萬物生光輝。

        ?智锕(jié)至,焜黃華葉衰。

        百川東到海,何時(shí)復(fù)西歸。

        少壯不努力,老大徒傷悲。

        注釋

        長歌行:漢樂府曲調(diào)名。

        葵:冬葵,我國古代重要蔬菜之一,可入藥。

        晞:天亮,引申為陽光照耀。

        陽春:溫暖春天。

        布:布施,給予。

        德澤:恩惠。

        秋節(jié):秋季。

        焜黃:形容草木凋落枯黃樣子。

        華:同“花”。

        衰:為了押韻,這里可以按古音讀作"cuī"。

        徒:白白

        百川:河流。

        譯文

        早晨, 園中有碧綠葵菜,晶瑩朝露等待在陽光下曬干。

        春天把幸福希望灑滿了大地,所有生物因此都呈現(xiàn)出一派繁榮生機(jī)。

        常常擔(dān)心肅殺秋天來到,花和葉都變黃衰敗了。

        千萬條大河奔騰著向東流入大海,什么時(shí)候才能再向西流回來?

        如果年輕力壯時(shí)候不知道圖強(qiáng),到了老年頭發(fā)花白,一事無成,悲傷也沒用了。

        解題

        此詩選自漢樂府。樂府是自秦代以來設(shè)立朝廷音樂機(jī)關(guān),漢武帝時(shí)得到大規(guī)模擴(kuò)建,從民間搜集了大量詩歌作品,內(nèi)容豐富,題材廣泛。本詩是其中一首。

        長歌:長聲歌詠,也指寫詩;

        行(xíng):古代歌曲一種體裁, 歌行體簡稱,詩歌字?jǐn)?shù),和句子長度不受限制。

        長歌行是指“長聲歌詠”為曲調(diào)自由式歌行體。

        衰:讀"cuī".古時(shí)候人們讀沒有"shuaī"這個(gè)音。

        這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中平調(diào)曲!稑犯忸}》說這首古辭“言芳華不久,當(dāng)努力為樂,無至老大乃傷悲也!卑选芭Α崩斫鉃椤芭闃贰保@然是一種曲解。漢代五言古詩,許多是慨嘆年命短促、鼓吹及時(shí)行樂。這首詩從整體構(gòu)思看,主要意思是說時(shí)節(jié)變換得很快,光陰一去不返,因而勸人要珍惜青年時(shí)代,發(fā)奮努力,使自己有所作為。其情感基調(diào)是積極向上。

        《樂府詩集》是宋代郭茂倩編一部樂府詩總集,全書一百卷,分十二類。上起漢魏,下迄五代,兼有秦以前歌謠十余首。除收入封建朝廷樂章外,還保存了大量民間入樂歌詞和文人創(chuàng)造《新樂府詩》(《新樂府詩集》其中包括《木蘭詩》《孔雀東南飛》)。全書各類有總序,每曲有題解,對各種歌辭、曲詞起源和發(fā)展,均有考訂。

        簡析

        這是一首詠嘆人生歌。唱人生而從園中葵起調(diào),這在寫法上被稱作“托物起興”,即“先言他物以引起所詠之辭也”。園中葵在春天早晨亭亭玉立,青青葉片上滾動(dòng)著露珠,在朝陽下閃著亮光,像一位充滿青春活力少年。詩人由園中葵蓬勃生長推而廣之,寫到整個(gè)自然界,由于有春天陽光、雨露,萬物都在閃耀著生命光輝,到處是生機(jī)盎然、欣欣向榮景象。這四句,字面上是對春天禮贊,實(shí)際上是借物比人,是對人生最寶貴東西──青春贊歌。人生充滿青春活力時(shí)代,正如一年四季中春天一樣美好。這樣,在寫法上它同時(shí)又有比喻意義,即所謂“興而比”。

        自然界時(shí)序不停交換,轉(zhuǎn)眼春去秋來,園中葵及萬物經(jīng)歷了春生、夏長,到了秋天,它們成熟了,昔日奕奕生輝葉子變得焦黃枯萎,喪失了活力。人生也是如此,由青春勃發(fā)而長大,而老死,也要經(jīng)歷一個(gè)新陳代謝過程。這是一個(gè)不可移易自然法則。詩人用“?智锕(jié)至”表達(dá)對“青春”稍縱即逝珍惜,其中一個(gè)“恐”字,表現(xiàn)出人們對自然法則無能為力,青春凋謝不可避免。接著又從時(shí)序更替聯(lián)想到宇宙無盡時(shí)間和無垠空間,時(shí)光像東逝江河,一去不復(fù)返。由時(shí)間尺度來衡量人生命也是老死以后不能復(fù)生。

        在這永恒自然面前,人生豈不就像葉上朝露一見太陽就被曬干了嗎?豈不就像青青葵葉,一語秋風(fēng)就枯黃凋謝了嗎?詩歌由對宇宙探尋轉(zhuǎn)入對人生價(jià)值思考,終于推出“少壯不努力,老大徒傷悲”這一發(fā)聾振聵結(jié)論,結(jié)束全詩。這個(gè)推理過程,字面上沒有寫出來,但讀者可循著詩人思維軌跡,用自己人生體驗(yàn)來補(bǔ)足:自然界萬物有一個(gè)春華秋實(shí)過程,人生也有一個(gè)少年努力、老有所成過程;自然界萬物只要有陽光雨露,秋天自能結(jié)實(shí),人卻不同,沒有自身努力是不能成功;萬物經(jīng)秋變衰,但卻實(shí)現(xiàn)了生命價(jià)值,因而不足傷悲;人則不然,因“少壯不努力”而老無所成,豈不等于空走世間一趟。調(diào)動(dòng)讀者思考,無疑比代替讀者思考高明。正由于此,使這首詩避免了容易引人生厭人生說教,使最后警句顯得渾厚有力,深沉含蓄,如洪鐘長鳴一般,深深地打動(dòng)了讀者心。句末中“徒”字意味深長:一是說老大無成,人生等于虛度了;二是說老年時(shí)才醒悟?qū)⒂谑聼o補(bǔ),徒嘆奈何,意在強(qiáng)調(diào)必須及時(shí)努力。

        讀這首詩,我們很自然會(huì)聯(lián)想到《鋼鐵是怎樣煉成》那段關(guān)于人生命應(yīng)該如何度過名言!叭俗顚氋F東西是生命。每個(gè)人只有一次生命。因此,一個(gè)人一生應(yīng)該這樣度過:當(dāng)他回顧已逝年華時(shí),不因虛度時(shí)光而悔恨,也不因一事無成而羞愧;這樣,在他即將離開人世時(shí)候,就可以坦然地說:我把整個(gè)生命和全部精力,都奉獻(xiàn)給了人世間最壯麗事業(yè)——為人類解放而奮斗。”引導(dǎo)讀者少壯及時(shí)努力,不要虛度光陰,這種人生態(tài)度無疑是積極。

        這首《長歌行》不同于漢代其他文人詩哀嘆人生短促、鼓吹及時(shí)行樂,它是一首唱反調(diào)詩,是一首難能可貴佳作。

      【長歌行古詩的原文及翻譯】相關(guān)文章:

      1.古詩長歌行原文及翻譯

      2.長歌行古詩原文及翻譯

      3.長歌行古詩原文翻譯及賞析

      4.關(guān)于古詩長歌行的原文及翻譯

      5.長歌行原文及翻譯

      6.《長歌行》原文翻譯及賞析

      7.長歌行的原文翻譯及賞析

      8.長歌行古詩原文