在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯

      時間:2021-04-11 16:22:18 古籍 我要投稿

      樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯

        《龜雖壽》東漢曹操創(chuàng)作的一首樂府詩,作品富于哲理,闡發(fā)了詩人的人生態(tài)度。曹操剛擊敗袁紹父子,充滿建功立業(yè)的豪情壯志,《龜雖壽》可貴的價值在于它開辟了一個詩歌的新時代,漢武帝罷黜百家,獨尊儒術(shù),漢代人的思想禁錮了三四百年,曹操帶頭叛經(jīng)離道,給文壇帶來了自由活躍的新鮮氣息。

        《龜雖壽》原文

        神龜雖壽,猶有竟時。

        螣蛇乘霧,終為土灰。

        老驥伏櫪,志在千里。

        烈士暮年,壯心不已。

        盈縮之期,不但在天;

        養(yǎng)怡之福,可得永年。

        幸甚至哉,歌以詠志。

        《龜雖壽》翻譯

        神龜即使十分長壽,但生命終究會有結(jié)束的一天;螣龍盡管能騰云乘霧飛行,但終究也會死亡化為土灰。

        年老的千里馬雖然伏在馬槽旁,雄心壯志卻是馳騁千里;壯志凌云的人士即便到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的心也永不止息。

        人壽命長短,不只是由上天決定;調(diào)養(yǎng)好身心,就定可以益壽延年。

        真是幸運極了,用歌唱來表達(dá)自己的.思想感情吧。

        《龜雖壽》注釋

       、挪懿偎鳂犯M詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。

       、粕颀,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長壽。

        ⑶竟:終結(jié),這里指死亡。

       、任熒,傳說中龍的一種,能乘云霧升天。

        ⑸驥:良馬,千里馬。

       、史号浚P。

        ⑺櫪(lì):馬槽。

       、塘沂浚河羞h(yuǎn)大抱負(fù)的人。

       、湍耗辏和砟辍

       、我眩和V。

        ⑾盈縮:原指歲星的長短變化,這里指人的壽命長短。盈,增長?s,虧,引申為短。

       、械簝H,只。

       、佯B(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

       、以仯洪L久。永年:長壽,活得長。

       、有疑踔猎眨簯c幸得很,好極了。幸,慶幸。至,極點。最后兩句每章都有,應(yīng)為合樂時的套語,與正文內(nèi)容沒有直接關(guān)系

        16)養(yǎng)怡兩句:保養(yǎng)身心健康。

      【樂府詩《龜雖壽》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      龜雖壽短歌行原文11-04

      讀龜雖壽 觀滄海09-23

      壽樓春·尋春服感念原文賞析及翻譯04-25

      水調(diào)歌頭·壽趙漕介庵原文翻譯及賞析08-16

      《江南逢李龜年》原文翻譯及賞析04-11

      高考滿分英語作文龜兔賽跑原文及翻譯02-18

      《長歌行》漢樂府詩歌原文注釋翻譯賞析05-06

      滿江紅·寄鄂州朱使君壽昌原文翻譯及賞析08-16

      水調(diào)歌頭·壽趙漕介庵_辛棄疾的詞原文賞析及翻譯08-27

      水調(diào)歌頭·壽趙漕介庵原文、翻譯、賞析11-01