在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《智子疑鄰》原文及翻譯

      時(shí)間:2022-08-28 07:06:12 古籍 我要投稿

      《智子疑鄰》原文及翻譯

        初中課文中一些文言文旁有助讀的譯意,它突破了“硬譯”的局限,而十分注意文字的規(guī)范和流暢,有利于學(xué)生學(xué)好現(xiàn)代語文。以下是《智子疑鄰》原文及翻譯,歡迎閱讀。

        智子疑鄰

        先秦·韓非

        原文:

        宋有富人,天雨墻壞。其子曰:不筑,必將有盜。其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái),其家甚智其子,而疑鄰人之父。

        翻譯

        宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來。他們隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財(cái)物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

        注釋

        智其子:以為他的兒子很聰明,聰慧,機(jī)智。

        宋:宋國。

        雨:下雨(名詞作動詞)。.

        壞:毀壞,損壞。

        筑:修補(bǔ)。

        盜:偷盜。動詞活用作名詞。

        富人;富裕的人。

        亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

        暮:晚上。

        而:無義。表示承接關(guān)系。

        果:果然。

        亡:丟失。

        父:(fǚ,第3聲,譯為老人指鄰居家的老人)鄰居家的老人。

        甚:很。

        而(疑鄰人之父):表示轉(zhuǎn)折關(guān)系。15、家:家里的人。

        古今異義

        1、亡古意:丟失 今意:死亡

        2、其鄰人之父亦云古意:說 今意:常做云朵講,在空中懸浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物體

        一詞多義

        1.暮:

        夜晚(暮而果大亡其財(cái))

        年老(烈士暮年,壯心不已)

        2.果:

        果然(暮而果大亡其財(cái))

        結(jié)果( 未果, 尋病終)

        3.亡:

        丟失(暮而果大亡其財(cái))

        逃跑(今亡亦死,舉大計(jì)亦死)

        通無沒有(河曲智叟亡以應(yīng))

        4.其:

        其子曰(代詞;代他的)

        其家甚智其子(代詞;代這)

        5.之:

        他/她。(的//語氣助詞:不譯//去、到)

        6.而:

        暮而果大亡其財(cái)(表承接)

        而疑鄰人之父(表轉(zhuǎn)折;卻)

        告誡人們,如果不尊重事實(shí),只用親疏和感情作為判斷是非的標(biāo)準(zhǔn),就會主觀臆測,得出錯誤的結(jié)論。

       

      【《智子疑鄰》原文及翻譯】相關(guān)文章:

      智子疑鄰原文翻譯及賞析03-09

      智子疑鄰原文翻譯注釋及賞析05-24

      智子疑鄰原文翻譯及賞析(3篇)10-23

      智子疑鄰原文翻譯及賞析(精選3篇)10-23

      智子疑鄰文言文翻譯及原文12-09

      智子疑鄰原文翻譯及賞析3篇10-19

      智子疑鄰原文翻譯及賞析(合集3篇)07-09

      智子疑鄰原文翻譯及賞析集錦3篇07-09

      智子疑鄰原文及賞析02-05

      《智子疑鄰》翻譯賞析03-03