在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 柳永蝶戀花原文及翻譯

      時間:2022-08-28 04:10:56 古籍 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      柳永蝶戀花原文及翻譯

        《蝶戀花·庭院深深深幾許》是北宋詞人歐陽修作品。下面是小編整理的柳永蝶戀花原文及翻譯,希望對你有所幫助!

        蝶戀花·佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)

        作者:柳永

        佇倚危樓①風(fēng)細(xì)細(xì),望極⑩春愁,黯黯⑥生天際。草色煙光⑦殘照里,無言誰會⑧憑闌意。

        擬把②疏狂③圖一醉,對酒當(dāng)歌,強(qiáng)④樂還無味。衣帶漸寬⑨終不悔,為伊消得⑤人憔悴。

        注釋

        ①佇倚危樓:長時間依靠在高樓欄桿上。佇,久立。危樓,高樓。

       、跀M把:打算。

       、凼杩瘢嚎穹挪涣b。

       、軓(qiáng)(qiǎng)樂:勉強(qiáng)尋歡作樂。強(qiáng),勉強(qiáng)。

        ⑤消得:值得,能忍受得了。

       、搠鲼觯盒那榫趩蕬n愁樣子。

       、邿煿猓猴h忽繚繞云靄霧氣。

        ⑧會:理解。

       、嵋聨u寬:指人逐漸消瘦。

       、馔麡O:極目遠(yuǎn)望。

        11憑:靠

        12伊:你(指女子)

        13憔悴:指人日漸消瘦

        14選入語文初一年級下冊,第二十三課。(上海)

        譯文

        久久地倚靠著高樓欄桿,在微風(fēng)習(xí)習(xí)中極目遠(yuǎn)望,一縷春愁在天邊黯然升起。殘陽中蒼茫大地云靄繚繞,有誰能理解我憑欄遠(yuǎn)望意思呢? 想要放縱身心一醉方休,以酒當(dāng)歌,排遣心中愁苦,怎奈強(qiáng)作歡顏終究索然無味。那么就讓我無怨無悔地在相思中消瘦下去吧,為了你而憔悴老去也心甘情愿。

        蝶戀花最簡潔概括:

        無限相思倚危樓,

        登高望遠(yuǎn)為春愁。

        借酒消愁何時休,

        無怨無悔人消瘦。

        賞析

        “佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì)”。說登樓引起了“春愁”。全詞只此一句敘事,便把主人公外形像一幅剪紙那樣突現(xiàn)出來了!帮L(fēng)細(xì)細(xì)”,帶寫一筆景物,為這幅剪影添加了一點(diǎn)背景,使畫面立刻活躍起來了。

        “望極春愁,黯黯生天際”,極目天涯,一種黯然魂銷“春愁”油然而生!按撼睢,又點(diǎn)明了時令。對這“愁”具體內(nèi)容,詞人只說“生天際”,可見是天際什么景物觸動了他愁懷。從下一句“草色煙光”來看,是春草。芳草萋萋,刬盡還生,很容易使人聯(lián)想到愁恨連綿無盡。柳永借用春草,表示自己已經(jīng)倦游思?xì)w,也表示自己懷念親愛人。那天際春草,所牽動詞人“春愁”究竟是哪一種呢?詞人卻到此為止,不再多說了。

        “草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意”寫主人公孤單凄涼之感。前一句用景物描寫點(diǎn)明時間,可以知道,他久久地站立樓頭眺望,時已黃昏還不忍離去!安萆珶煿狻睂懘禾炀吧珮O為生動逼真。春草,鋪地如茵,登高下望,夕陽余輝下,閃爍著一層迷蒙如煙似霧光色。一種極為凄美景色,再加上“殘照”二字,便又多了一層感傷色彩,為下一句抒情定下基調(diào)!盁o言誰會憑欄意”,因?yàn)闆]有人理解他登高遠(yuǎn)望心情,所以他默默無言。有“春愁”又無可訴說,這雖然不是“春愁”本身內(nèi)容,卻加重了“春愁”愁苦滋味。作者并沒有說出他“春愁”是什么,卻又掉轉(zhuǎn)筆墨,埋怨起別人不理解他心情來了。作者把筆宕開,寫他如何苦中求樂!俺睢,自然是痛苦,那還是把它忘卻,自尋開心吧!“擬把疏狂圖一醉”,寫他打算。他已經(jīng)深深體會到了“春愁”深沉,單靠自身力量是難以排遣,所以他要借酒澆愁。詞人說得很清楚,目是“圖一醉”。為了追求這“一醉”,他“疏狂”,不拘形跡,只要醉了就行。不僅要痛飲,還要“對酒當(dāng)歌”,借放聲高歌來抒發(fā)他愁懷。但結(jié)果卻是“強(qiáng)樂還無味”,他并沒有抑制住“春愁”。故作歡樂而“無味”,更說明“春愁”纏綿執(zhí)著。

        至此,作者才透露這種“春愁”是一種堅(jiān)貞不渝感情。他滿懷愁緒之所以揮之不去,正是因?yàn)樗粌H不想擺脫這“春愁”糾纏,甚至心甘情愿為“春愁”所折磨,即使?jié)u漸形容憔悴、瘦骨伶仃,也決不后悔!盀橐料萌算俱病辈乓徽Z破:詞人所謂“春愁”,不外是“相思”二字。

      【柳永蝶戀花原文及翻譯】相關(guān)文章:

      柳永的蝶戀花原文翻譯及賞析08-26

      柳永蝶戀花原文及翻譯注釋05-15

      《蝶戀花》柳永原文06-30

      蝶戀花+柳永原文05-26

      柳永蝶戀花翻譯08-15

      蝶戀花柳永的原文06-16

      蝶戀花柳永原文06-16

      柳永蝶戀花全文及翻譯06-16

      柳永《蝶戀花》宋詞原文及鑒賞06-10

      蝶戀花柳永原文及譯文09-24