在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

      時間:2023-06-19 13:36:04 閱讀答案 我要投稿
      • 相關推薦

      杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

        在學習、工作生活中,我們總免不了要接觸或使用閱讀答案,閱讀答案是教師進行閱卷打分時的參考,有著不可或缺的作用。你知道什么樣的閱讀答案才是可以有效幫助到我們的嗎?下面是小編為大家整理的杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

      杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析

        送崔融

        君王行出將,書記遠從征。

        祖帳連河闕,軍麾動洛城。

        旌旃朝朔氣,笳吹夜邊聲。

        坐覺②煙塵掃,秋風古北平③。

        [注]①崔融:杜審言的友人,時任節(jié)度使書記官。②坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。③北平:郡名,此處泛指北方邊地。

        一

        1.“笳吹夜邊聲”與《漁冢傲》中的“四面邊聲連角起”都寫了“邊聲”,二者各有什么特點?其作用是什么?(5分)

        2.這首送別詩表達了作者怎樣的思想感情?請結合全詩簡要分析。(6分)

        參考答案

        1.特點:前者悲涼,后者豪壯。作用:前者渲染了悲涼的氣氛,為抒發(fā)戍邊將士與憂國的悲慨之情作鋪墊;后者渲染了軍營整肅的氛圍,襯托出士氣的高昂。(特點2分,作用3分,意思對即可)

        2.表達對必勝的信心和對友人蕩平敵寇的鼓勵和祝愿。(或表達作者建功立業(yè)的渴望、對國家安定的期盼、對友人軍事才華的贊美)頷聯(lián)描繪餞行的隆重和出征時軍威的雄壯,頸聯(lián)想象軍營行軍駐屯的整肅和警惕,暗示戰(zhàn)斗必將勝利,尾聯(lián)想象友人運籌帷幄的雄姿,展望蕩平敵寇的情景,表現(xiàn)出對友人的鼓勵和祝愿。(思想感情2分,結合全詩分析4分,意思對即可)

        二

        1.頷聯(lián)中加點的“連”、“動”兩個動詞用得貼切傳神,請作簡要賞析。

        2.有人認為這首詩表達的情感在送別詩中“別具一格”,請結合下面兩句詩以及本詩的尾聯(lián)作簡要分析。

        參考答案

        1.“連”、“動”兩個動詞,(運用夸張的手法),生動形象地寫出了餞別的帳蓬連綿不斷、從宮闕直伸延到河邊,軍旗在風中獵獵飄舞的情景,(1分)表現(xiàn)了出征時餞別場面的熱烈隆重和軍容的威嚴雄壯(或:出征和送行的場面聲勢浩大、氣勢強勁)。(1分)

        2.詩句一表達對友人的依依惜別之情;詩句二表達對友人深切的惜別、關切、擔憂等復雜的感情,可見一般的送別詩往往抒發(fā)離愁別緒,表達依依惜別之情。(2分)本詩尾聯(lián)想象友人運籌帷幄的雄姿和展望蕩平敵寇的情景,表達對戰(zhàn)爭必勝的信心和對友人蕩平敵寇的鼓勵與祝愿(或表達作者建功立業(yè)的渴望、對國家安定的期盼、對友人軍事才華的贊美),毫無惜別不舍之意,可見“別具一格”。(2分)

        注釋

       、傩校簩⒁。

       、跁洠捍奕跒楣(jié)度使掌書記之官。

       、圩鎺ぃ簽樗蛣e設的酒宴帷帳。

        ④河闕:河,。闕,宮殿。指京城。

        ⑤軍麾:軍旗。

        ⑥坐覺:安坐軍中,運籌帷幄。煙塵:這里指戰(zhàn)事。

       、吖疟保褐副狈竭吘场

        賞析

        此詩是杜審言為好友崔融而作,崔融時任唐代節(jié)度使掌書記之官。一二句以敘事方式,寫友人奉命隨行遠征,交代送別的原因。三四句寫送別的場面氣魄宏大、陣勢壯觀。后四句寫詩人設想大軍到達邊境后的情境,并推想此去必然掃平叛軍,清除煙氛,表達了詩人對崔融的鼓勵與祝愿。

        全詩虛實相照,機趣盎然,格調古樸蒼勁,音韻鏗鏘流轉,在寫作上善于運用襯托的手法,特別是頸聯(lián)用“朔氣”和“邊聲”來反襯唐軍的威嚴和警覺,顯得十分傳神,是初唐五律中不可多得的送別佳品。

      【杜審言《送崔融》閱讀答案及賞析】相關文章:

      送杜審言原文及賞析07-16

      送杜審言原文翻譯及賞析05-23

      送崔融原文及賞析08-17

      送崔融原文翻譯及賞析10-09

      送杜審言_宋之問的詩原文賞析及翻譯08-03

      杜審言:《渡湘江》古詩賞析09-22

      崔道融《溪上遇雨其二》閱讀答案及賞析06-15

      送崔融原文翻譯及賞析3篇10-09

      送崔融原文翻譯及賞析(3篇)11-09