在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 悲吳王城文言文原文

      時間:2024-06-03 10:07:58 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      悲吳王城文言文原文

        在平日的學(xué)習(xí)中,許多人都接觸過很多經(jīng)典的文言文吧?其實(shí),文言文是相對現(xiàn)今新文化運(yùn)動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?下面是小編收集整理的悲吳王城文言文原文,希望能夠幫助到大家。

      悲吳王城文言文原文

        作品介紹

        《悲吳王城》的作者是杜牧,被選入《全唐詩》的第524卷。

        原文

        悲吳王城

        作者:唐·杜牧

        二月春風(fēng)江上來,水精波動碎樓臺。

        吳王宮殿柳含翠,蘇小宅房花正開。

        解舞細(xì)腰何處往,能歌姹女逐誰回。

        千秋萬古無消息,國作荒原人作灰。

        注釋

       、賲峭醭:春秋吳王闔閭使伍子青所筑闔閭城,地在今蘇州。

       、谒(晶):比喻清澈的江水。樓臺:謂樓臺倒影。

       、厶K小:即南朝錢塘名妓。

       、苕迸:美女。

        作者介紹

        杜牧(公元803-約852年),字牧之,號樊川居士,漢族,京兆萬年(今陜西西安)人,唐代詩人。杜牧人稱“小杜”,以別于杜甫。與李商隱并稱“小李杜”。因晚年居長安南樊川別墅,故后世稱“杜樊川”,著有《樊川文集》。

        杜牧的代表作有《江南春》、《泊秦淮》、《過華清宮》等。杜牧擅長文賦,其《阿房宮賦》為后世傳誦。他寫下了不少軍事論文,還曾注釋《孫子》。有《樊川文集》二十卷傳世,為其外甥裴延翰所編,其中詩四卷。又有宋人補(bǔ)編的《樊川外集》和《樊川別集》各一卷!度圃姟肥斩拍猎姲司怼M硖圃姸嗳崦,牧之以峻峭矯之。其七絕尤有逸韻遠(yuǎn)神,晚唐諸家讓渠獨(dú)步。 牧之有抱負(fù),好言兵,以濟(jì)世之才自詡。工行、草書!缎蜁V》云:“牧作行、草,氣格雄健,與其文章相表里!倍洳度菖_集》稱:“余所見顏、柳以后,若溫飛卿與(杜)牧之亦名家也”,謂其書“大有六朝風(fēng)韻”。傳世墨跡有《張好好詩》。著作甚富,主要著有《樊川文集》,《舊唐書》卷百四十七、《新唐書》卷百六十六皆有傳!稄埡煤迷姟,行草墨跡,系太和八年(834)32歲時所書。帖為麻箋,縱28.2厘米,橫162厘米,46行,總322 字。從整幅詩卷中可以看出,其書法深得六朝人風(fēng)韻。真跡現(xiàn)藏故宮博物院。此篇書法作品氣勢連綿,墨筆酣暢,因是詩稿,所以更得樸實(shí)無華之美。卷首尾有宋、元、明、清人的題簽、題跋印章。曾經(jīng)宋直和分府、賈似道、明項(xiàng)子京張孝思、清梁清標(biāo)、乾隆、嘉慶、宣統(tǒng)內(nèi)府及張伯駒收藏。曾著錄于《宣和書譜》、《容臺集》、《平生壯觀》、《大觀錄》等。杜牧由于以詩稱著,故其書名為詩名所掩蓋。此書刻入《秋碧堂法帖》。延光室、日本《昭和法帖大系》均有影印。

        繁體對照

        卷524_45悲吳王城杜牧

        二月春風(fēng)江上來,水精波動碎樓臺。

        吳王宮殿柳含翠,蘇小宅房花正開。

        解舞細(xì)腰何處往,能歌姹女逐誰回。

        千秋萬古無消息,國作荒原人作灰。

      【悲吳王城文言文原文】相關(guān)文章:

      諫吳王書文言文翻譯05-22

      《吳王欲伐荊》原文及翻譯09-24

      《悲哉行·悲哉為儒者》的原文翻譯08-19

      悲秋原文和翻譯01-07

      《九章·悲回風(fēng)》原文10-05

      悲青坂原文翻譯及賞析12-01

      《悲青坂》原文、翻譯及賞析05-16

      《代悲白頭翁》原文及翻譯09-23

      原文的文言文10-03

      經(jīng)典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13