在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 三上文言文原文及翻譯 莊子秋水原文及翻譯

      時間:2024-04-13 14:09:19 文言文 我要投稿
      • 相關推薦

      三上文言文原文及翻譯 莊子秋水原文及翻譯

        在我們上學期間,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編收集整理的三上文言文原文及翻譯 莊子秋水原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

      三上文言文原文及翻譯 莊子秋水原文及翻譯

        一、原文

        錢思公(1)雖生長富貴(2),而少所嗜好。在西洛(3)時嘗(4)語(5)僚屬(6),言平生惟好讀書,坐則讀經(jīng)史(7),臥則讀小說(8),上廁則閱小辭(9)。蓋未嘗(10)頃刻釋(11)卷也。

        謝希深(12)亦言:宋公垂(13)同在史院,每走廁必挾書以往,諷(14)誦之聲瑯然(15),聞(16)于遠近,亦(17)篤學(18)如此。余因(19)謂希深曰:“余平生所作文章,多在‘三上',乃‘馬上’、‘枕上’、‘廁上’也。蓋(20)惟此尤可以屬思(21)爾(22)”。

        二、譯文

        錢思公雖然出身在富貴之家,但是沒有什么不良愛好。在西京洛陽曾經(jīng)告訴官員的家屬,說這一生只喜歡讀書,坐著的時候就讀經(jīng)書和史書,躺在床上就讀各種雜記的書籍,上廁所的時候就讀短小的詩詞、小令。大概從來沒有半刻放下書的時候。

        謝希深也說:同在史院的宋公垂,每當去廁所都夾著書,誦讀的聲音清脆,遠近都能聽到,也是如此的好學。我于是告訴希深,說:“我平生所作的文章,多是在“三上”,就是馬背上、枕頭上、廁座上。大概只是因為只有這些地方才可以集中思想吧!

        三、注釋

       。1)錢思公:即錢惟演,北宋“西昆體”代表作家之一,吳越王錢俶的兒子,從其父歸宋,宋景祐中以樞密副使任西京留守。下文提及的謝希深(謝絳)、宋公垂(宋綬)也以文學知名一時。

       。2)雖:雖然

        (3)西洛:西京洛陽。

       。4)嘗:曾經(jīng)。

       。5)語:對……說。

        (6)僚屬:官府的佐助官。當時,歐陽修、謝絳等都是錢惟演的僚屬。

       。7)經(jīng)史:經(jīng)書和史書。

        (8)小說:指先秦百家著作以及后來的雜記類書籍。

       。9)小辭:指短小的詩詞。

       。10)未嘗:從來沒有

        (11)釋:放下。

       。12)謝希深:即謝絳,歐陽修的朋友。

       。13)宋公垂:即宋綬,家富藏書,以讀書敏慧強記而著名。

       。14)諷:不看著書本念,背書

       。15)瑯然:聲音清脆。

        (16)聞:(能)聽見

       。17)亦:也。

       。18)篤學:十分好學。

        (19)因:于是。

       。20)蓋:大概

       。21)屬思:集中思想寫作

        (22)爾:罷了

      【三上文言文原文及翻譯 莊子秋水原文及翻譯】相關文章:

      秋水莊子原文及翻譯11-18

      莊子《秋水》原文及翻譯10-04

      莊子《秋水》原文及翻譯12-19

      莊子秋水文言文翻譯及原文08-25

      莊子的秋水原文及翻譯08-29

      文言文秋水翻譯及原文08-20

      秋水翻譯及原文08-19

      《秋水》原文及翻譯09-24

      《秋水》原文翻譯09-24