在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《外科醫(yī)生》文言文原文及注釋

      時間:2021-03-31 13:58:13 文言文 我要投稿

      《外科醫(yī)生》文言文原文及注釋

        外科醫(yī)生

      《外科醫(yī)生》文言文原文及注釋

        明代:江盈科

        有醫(yī)者,自稱善外科。一裨將陣回,中流矢,深入膜,延使治。乃持并州剪,剪去矢官,跪而請酬。裨將曰:“鏃在膜內(nèi)須亟治!贬t(yī)曰:“此內(nèi)科之事,不意并責(zé)我!瘪詫⒃唬骸皢韬,世直有如是欺詐之徒!

        「譯文」

        有一個醫(yī)生,自稱擅長外科。有一個副將從前線回來,被亂箭射中,深入到肌肉里了,請(那)醫(yī)生醫(yī)治。醫(yī)生就拿剪刀剪去了箭,然后跪在地上討要酬勞。副將說:“箭頭還在肌肉里,請先醫(yī)治!贬t(yī)生說:“這是內(nèi)科的事,你不應(yīng)該要求我”。副將說:“世上竟然有這樣的欺詐的人。”

        「注釋」

        選自《雪濤小說》。作者江盈科,明代人。

        善:這里有精通的`意思

        為:介詞,被。

        裨將:副將。

        陣回:從陣地回來。

        中:擊中。

        流矢:飛來的箭。

        膜:這里指皮肉。

        延使治:請這位外科醫(yī)生治療。延:邀請。

        持:拿著。

        并州:古代地名,生產(chǎn)鋒利的刀剪。

        矢管:箭桿。

        請謝:請求賞錢。

        簇在膜內(nèi)者須亟治:箭頭還在肉里,必須趕快治療。簇,箭頭。亟,趕快。

        此內(nèi)科事,不意并責(zé)我:取肉內(nèi)的箭頭是內(nèi)科的事,沒想到也一起要求我來治療!并,一起。責(zé),要求。

        亟:趕快

        直:竟

        啟示

        我們做事可不要像他那樣不從實際出發(fā),只從表面看問題,而要認(rèn)真負(fù)責(zé),講求實效,并千萬不要上騙子的當(dāng)。

      【《外科醫(yī)生》文言文原文及注釋】相關(guān)文章:

      《早發(fā)》原文注釋譯文及賞析04-26

      池上原文、譯文、注釋及賞析08-18

      寄人原文、譯文、注釋及賞析10-15

      寄人原文、譯文、注釋、賞析10-16

      惠子相梁原文、注釋及賞析10-21

      登高原文、注釋、譯文及賞析11-17

      戰(zhàn)城南原文、譯文、注釋、賞析11-19

      游褒禪山記原文、注釋及賞析10-19

      宿新市徐公店原文、譯文、注釋及賞析10-15

      曹植《洛神賦》原文新解注釋(網(wǎng)友來稿)12-06