在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯

      時間:2021-06-18 09:44:08 文言文 我要投稿

      左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯

        哀公·哀公二十一年

      左傳·哀公·哀公二十一年的'文言文原文及翻譯

        作者:左丘明

        【傳】二十一年夏五月,越人始來。

        秋八月,公及齊侯、邾子盟于顧。齊有責(zé)稽首,因歌之曰:「魯人之皋,數(shù)年不覺,使我高蹈。唯其儒書。以為二國憂!

        是行也,公先至于陽谷。齊閭丘息曰:「君辱舉玉趾,以在寡君之軍。群臣將傳遽以告寡君,比其復(fù)也,君無乃勤。為仆人之未次,請除館于舟道!罐o曰:「敢勤仆人?」

        文言文翻譯:

        二十一年夏季,五月,越國人第一次來魯國。

        秋季,八月,魯哀公和齊平公、邾隱公在顧地結(jié)盟。齊國人責(zé)備從前叩頭而哀公不相應(yīng)回禮那件事,因而唱歌說:“魯人的罪過,幾年還沒有自己察覺,使我們發(fā)怒暴跳。正由于他們只拘泥儒家之書,造成了兩國苦惱又憂愁。”

        這一趟,哀公先到陽穀。齊國的閭丘息說:“勞駕君王親自光臨,來慰勞寡君的軍隊,臣下們將要用驛車向寡君報告。等到他們報告回來,君王未免太勞累了。由于仆人沒有準(zhǔn)備好賓館,請在舟道暫設(shè)行館。”哀公辭謝說:“豈敢煩勞貴國的仆人?”

      【左傳·哀公·哀公二十一年的文言文原文及翻譯】相關(guān)文章:

      左傳·哀公·哀公九年的原文及翻譯06-19

      《左傳·哀公·哀公十三年》原文及翻譯07-06

      《左傳哀公哀公二十一年》文言文及翻譯07-22

      《左傳哀公哀公二十四年》的原文和翻譯07-25

      《左傳·哀公·哀公二十三年》原文及翻譯解析07-04

      《左傳哀公哀公七年》原文及翻譯07-01

      左傳哀公哀公十七年原文與翻譯07-05

      《左傳·哀公·哀公七年》原文及翻譯07-06

      左傳哀公哀公二十四年原文閱讀及翻譯07-01