在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 子余知人文言文翻譯

      時(shí)間:2021-06-10 11:35:56 文言文 我要投稿

      子余知人文言文翻譯

        子余知人一文是出自劉基的作品。下面是小編推薦給大家的子余知人文言文翻譯,希望大家有所收獲。

      子余知人文言文翻譯

        子余知人

        越王使其大夫子余造舟,舟成,有賈人求掌工,子余弗用。賈人去之吳,因王孫率以見吳王,且言越大夫之不能用人也。他日,王孫率與之觀于江,颶作,江中之舟擾,則收指以示王孫率曰:“某且覆,某不覆。”無不如其言。王孫率大奇之,舉于吳王,以為舟正。越人聞之,尤子余。子余曰:“吾非不知也,吾嘗與之處矣,是好夸而謂越國(guó)之人無己若者。吾聞好夸者恒是已,以來多諛;謂人莫若己者,必精干察人而暗自察也。今吳用之,僨其事者必是夫矣!”越人未之信。未幾,吳伐楚,王使操余皇,浮五湖而出三江,迫于扶胥之口,沒焉。越人乃服子余之明,且曰:“使斯人弗試而死,則大夫受遺才之謗,雖咎繇不能直之矣!

        子余知人的`翻譯

        越王派大夫子余監(jiān)造船只,船造成了,有一個(gè)商人要求做船長(zhǎng)(掌船舵手),子余不愿用他。商人離開越國(guó)到了吳國(guó),由王孫率引薦拜見吳王,并且說越國(guó)大夫不會(huì)使用人才。后來王孫率和他在江邊察看船只。突然,江上颶風(fēng)大作,江中的船只亂撞,他就一邊收船一邊指著船對(duì)王孫率說:“某某船將要沉沒,某某船不會(huì)沉沒!苯Y(jié)果全被他說中了。王孫率更認(rèn)為他有奇才,就薦舉給吳王,讓他做了船長(zhǎng)。越人聽到這個(gè)消息,都埋怨子余錯(cuò)失了人才。子余說:“我并不是不了解他,我曾經(jīng)和他在一起相處過,這個(gè)人好吹噓,并說越國(guó)的人沒有比得上他的。我聽說凡喜歡夸耀自己的人總是自以為是,向來善于阿諛奉迎;說別人不如自己的人,對(duì)別人的觀察必定精心,而對(duì)自己的省察卻愚昧不明。如今吳國(guó)重用他,將來壞他們事的必定是這個(gè)家伙了!”越人不相信子余的話。不久,吳國(guó)攻打楚國(guó),吳國(guó)派那個(gè)商人操縱大戰(zhàn)艦“余皇”號(hào),漂浮過五湖而駛出三江,在迫近扶胥口時(shí),沉沒在那里。越人這才佩服子余有先見之明,并且說:“假如這個(gè)人沒有沉船而死,那么子余大夫?qū)⑹艿绞ト瞬诺姆亲h,即使是有皋陶那樣賢明的法官在世也不能使他得到公正的評(píng)判啊!

        子余知人的字詞解析:

        ① 舟正:掌管船只的長(zhǎng)官,即船長(zhǎng)。

        ② 尤(you):歸咎;怨恨。

       、 暗(an):愚昧不明。

       、 僨(fen):毀壞;敗壞。

       、 余皇:大艦名。

       、 咎繇(jiu yao):即“皋陶”,上古人名,傳說為東夷族的首領(lǐng),曾被舜行為掌握弄法的官。

      【子余知人文言文翻譯】相關(guān)文章:

      知人文言文翻譯02-17

      知人者智文言文翻譯01-28

      鶴亦知人意文言文翻譯02-17

      訓(xùn)子文言文翻譯04-06

      上余青州書文言文翻譯02-18

      陳仲子文言文翻譯03-10

      七子之歌文言文翻譯04-01

      周公誡子的文言文翻譯04-09

      孟母戒子文言文的翻譯07-26