在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 二溫登泰山文言文翻譯

      時(shí)間:2021-07-11 11:38:35 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      二溫登泰山文言文翻譯

        二翁登泰山闡述了只要有鍥而不舍的精神和頑強(qiáng)的意志,就能戰(zhàn)勝客觀困難,取得勝利的一個(gè)道理!

      二溫登泰山文言文翻譯

        二翁登泰山文言文翻譯

        原文

        昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去鄉(xiāng),惟叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對(duì)酌,不亦樂(lè)乎!乙翁曰:“向吾遠(yuǎn)游冀﹑雍,但未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝!币椅淘唬骸安钜樱曛!曩者愚公,年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越錢(qián)塘,絕長(zhǎng)江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無(wú)需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。

        譯文

        從前有兩個(gè)老翁,住在同一個(gè)巷子里,甲老翁的妻子和孩子離開(kāi)了鄉(xiāng)下,只有他自己.一天,他帶著酒去乙翁的家,兩個(gè)人一起喝酒,十分快樂(lè)。乙翁說(shuō):"以前我曾去冀,雍兩州遠(yuǎn)處郊游,但沒(méi)有登過(guò)泰山,你能不能和我一起去?"甲翁說(shuō):"那山我也沒(méi)有登過(guò),然而老了,恐怕力氣不夠."乙翁說(shuō):"你說(shuō)的不對(duì)!以前的愚公,九十歲的時(shí)候還可以移山,現(xiàn)在我們才六十來(lái)歲,哪里老呢!"甲翁說(shuō):"那太好了!"第二天,兩個(gè)老人都去了,越過(guò)錢(qián)塘江,橫渡過(guò)了長(zhǎng)江,走到了泰山腳下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁說(shuō):"我的力氣還可以,不用互相攙扶."從太陽(yáng)出來(lái)到薄暮降臨,已經(jīng)走過(guò)了半座大山。

        字詞解釋

        1,昔:以前

        2,里:鄉(xiāng)

        3,妻子:妻子和子女

       。篡牛豪项^

        5,而:罷了

        6,攜:攜帶

        7,第:住處,家

        8,酌:飲酒

        9.向:以前

        10吾:我

        11.遠(yuǎn)游:到遠(yuǎn)處游玩

        12.冀、雍:古代兩個(gè)州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶

        13.是:這

        13.然:但是

        14.意:意愿

        15.同行:一同出行

        16.余:我

        17.亦:也

        18.未:沒(méi)有

        19.然:然而

        20.恐:擔(dān)心

        21.勝:能承受

        22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒裝句

        23.曩:從前

        24.年:年齡

        25.且:將近

        26.輩:等,類(lèi),表示人或物的'多數(shù)同屬一類(lèi)

        27.方:才

        28.逾:超過(guò)

        29.甚善:太好了

        30.翌日:第二天

        31.偕:一起,一同

        32.越:經(jīng)過(guò)

        33.絕:橫渡

        34.相:互相

        35.自:從

        36.至:到

        37.薄暮:傍晚,日將落時(shí)

        38.陰:古代山北水南叫“陰”

        39.嘗:曾今

        40.去:離開(kāi)

        文言知識(shí)

        釋“相” “相”的含義多作“互相”,但在文言中它有一個(gè)很特殊的用法,可作指事代詞用,常指代我、你、他。上文“無(wú)需相扶”,意為不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驢》:“莫相知”,意為老虎不知道它(驢子)是什么東西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意為狼瞪大眼睛看著屠戶。賀知章《回鄉(xiāng)偶書(shū)》中詩(shī)句“兒童相見(jiàn)不相識(shí)”,意為孩子們看見(jiàn)我不認(rèn)識(shí)我。

        二翁登泰山證明了“有志者,事竟成.”這句話

        思想感情

        二翁登泰山,表現(xiàn)了他們樂(lè)觀向上,老當(dāng)益壯,熱愛(ài)生活,奮進(jìn)的精神。

      【二溫登泰山文言文翻譯】相關(guān)文章:

      二翁登泰山文言文及翻譯04-13

      二翁登泰山文言文翻譯04-06

      二翁登泰山的文言文翻譯04-11

      二翁登泰山文言文翻譯推薦02-19

      文言文《二翁登泰山》原文及翻譯04-07

      登泰山記文言文翻譯04-04

      登泰山記文言文的翻譯12-17

      二翁登泰山文言文原文賞析及翻譯11-09

      《二翁登泰山》原文及翻譯12-06