在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 太祖擷衣文言文翻譯

      時(shí)間:2024-01-08 11:12:21 飛宇 文言文 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      太祖擷衣文言文翻譯

        文言文是相對(duì)白話文而來(lái)的,其特征是以文字為基礎(chǔ)來(lái)寫作,注重典故、駢驪對(duì)仗、音律工整,包含策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文古文等多種文體。現(xiàn)代書(shū)籍中的文言文,為了便于閱讀理解,一般都會(huì)對(duì)其標(biāo)注標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。以下是小編整理的太祖擷衣文言文翻譯,歡迎閱讀!

      太祖擷衣文言文翻譯

        原文:

        太祖嘗出獵,雪初霽,恐草上浮雪沾濡,擷衣而行。侍衛(wèi)輩私語(yǔ)曰:“上何所不有,而惜一衣耶?”太祖聞之,笑曰:“吾豈無(wú)衣而惜之,吾常以衣賜爾曹,與其被雪沾濡,何如鮮潔之為愈。躬行節(jié)儉,汝等正當(dāng)效法耳。”自是八旗臣民無(wú)敢以瞉衣華服從事者。

        譯文:

        太祖曾有一次外出打獵,雨后初晴,害怕草上浮著的雪沾濕衣服,太祖就抱著衣服走,侍衛(wèi)們就竊竊私語(yǔ):皇上什么沒(méi)有啊,又何必在乎一件衣服?太祖聽(tīng)見(jiàn)了,笑著說(shuō):我哪里是因?yàn)闆](méi)有衣服而愛(ài)惜啊,我不是還經(jīng)常賜給你們衣服嗎?與其被雪弄濕了,還不如保持其潔凈呢,親身節(jié)儉,你們要向我學(xué)習(xí)呢!從此清朝的子弟沒(méi)有再衣錦奢華的了

        詞解:

        1.嘗:曾經(jīng)

        2.濡:沾濕

        3.擷:拉起

        4.行:行走

        5.惜:憐惜

        6.賜:贈(zèng)送

        7.爾曹:你們

        8.躬:親自

        9.汝等:你們

        10.效仿:學(xué)習(xí)

        11.自是:從此

        12.當(dāng):應(yīng)該

        簡(jiǎn)介

        戊午年(1918)中秋刊印。卷首附作者自序,徐世昌、林紓序。全書(shū)原本為《盛京故宮舊藏滿文老檔》,系無(wú)圈點(diǎn)體滿文。經(jīng)翻譯后,因卷帙過(guò)多,遂擇要摘編,內(nèi)容不及全書(shū)之二十分之一。為天命、天聰、崇德三朝實(shí)錄,內(nèi)含:太祖起居瑣記,太祖訓(xùn)諸子,太祖賞克遼東功,太祖拔沈陽(yáng)城,八皇子進(jìn)問(wèn)嗣位,太宗與袁崇煥書(shū)等167篇秘錄,約6萬(wàn)余字。這些史料為首次公布,是研究清史的重要參考資料。

      【太祖擷衣文言文翻譯】相關(guān)文章:

      《太祖視事東閣》文言文翻譯08-28

      文言文《宋太祖怒責(zé)宋白》原文翻譯09-24

      智囊宋太祖原文及翻譯10-02

      原文翻譯《宋太祖怒責(zé)宋白》09-24

      《宋太祖怕史官》原文和翻譯09-24

      《太祖視事東閣》訓(xùn)練題及翻譯11-21

      無(wú)衣原文翻譯賞析07-18

      緇衣原文翻譯及賞析04-04

      《無(wú)衣》原文翻譯及賞析05-23

      《無(wú)衣》原文翻譯及賞析10-13