在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《陸游家訓(xùn)》原文及欣賞

      時間:2021-03-30 12:46:28 文言文 我要投稿

      《陸游家訓(xùn)》原文及欣賞

        《陸游家訓(xùn)》這是陸游寫給子孫的家訓(xùn)。以下是小編跟大家分享《陸游家訓(xùn)》原文及欣賞,希望對大家能有所幫助!

        《陸游家訓(xùn)》原文

        后生才銳者,最易壞。若有之,父兄當以為憂,不可以為喜也。切須常加簡束,令熟讀經(jīng)學(xué),訓(xùn)以寬厚恭謹,勿令與浮薄者游處。自此十許年,志趣自成。不然,其可慮之事,蓋非一端。吾(wú)此言,后生之藥石也,各須謹之,毋(wú)貽(yí)后悔。

        《陸游家訓(xùn)》翻譯/譯文

        才思敏銳的年輕人,最容易學(xué)壞。倘若有這樣的情況,做長輩的應(yīng)當把它認為是憂慮的事,不能把它認為是可喜的事。切記要經(jīng)常加以約束和管教,讓他們熟讀儒家經(jīng)典,訓(xùn)導(dǎo)他們做人必須寬容、厚道、恭敬、謹慎,不要讓他們與輕浮淺薄之人來往。就這樣十多年后,他們的'志向和情趣會自然養(yǎng)成。不這樣的話,那些可以擔憂的事情就不會只有一個。我這些話,是給后人防止過錯的良言規(guī)誡,都應(yīng)該謹慎對待它,不要留下遺憾和愧疚。

        《陸游家訓(xùn)》注釋

        才銳:才思敏捷。

        若有之:如果有這種情況。指才銳者。

        簡束:約束。

        經(jīng)學(xué):指儒家經(jīng)典,諸子百書。

        恭謹:恭敬,謹慎。

        浮薄者:游手好閑輕薄的人。

        端:這里指一個方面。

        藥石:治病的藥和石針,這里指良藥,規(guī)勸。

        貽(yí):留下。

        令:①督促,命令,規(guī)定。②讓,使。

        自此:從這以后。

        易:容易。

        慮:擔憂。

        可:值得。

        毋:同“無”,不要。

        之:指代,這樣的人。

        憂:擔憂。

        后生:年輕人。

        之:這樣的情況。

        憂:憂慮。

        謹之:慎重對待他。

        訓(xùn):訓(xùn)導(dǎo)。

        蓋:恐怕。

        后悔:后,后悔;,遺憾

        不然:不這樣

        游處:來往

        許:大概

        作者陸游簡介

        陸游(1125—1210),字務(wù)觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。其一生筆耕不輟,今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。與王安石、蘇軾、黃庭堅并稱“宋代四大詩人”,又與楊萬里、范成大、尤袤合稱“南宋四大家”。

      【《陸游家訓(xùn)》原文及欣賞】相關(guān)文章:

      還原文及賞析01-19

      月夜原文及賞析01-18

      木瓜原文及賞析01-18

      遠游原文及賞析01-18

      清明原文及賞析12-26

      瑤池原文及賞析12-23

      佳人原文及賞析12-22

      出塞原文及賞析12-22

      春愁原文及賞析12-20

      歲暮原文及賞析12-15