在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 張九齡的感遇其二賞析

      時(shí)間:2024-08-30 16:14:44 張九齡 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      張九齡的感遇其二賞析

      張九齡的感遇其二賞析1

        江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。

        豈伊地氣暖,自有歲寒心。

        可以薦佳客,奈何阻重深。

        運(yùn)命惟所遇,循環(huán)不可尋。

        徒言樹桃李,此木豈無(wú)陰。

        【詞語(yǔ)注解】:

        豈:難道。

        伊:那里,指江南。

        歲寒心:耐寒的本性。

        薦:進(jìn)獻(xiàn)。

        嘉客:嘉賓貴客。

        奈何:無(wú)奈。

        阻重深:山高水深,阻隔重重。

        運(yùn)命:命運(yùn)。

        循環(huán):周而復(fù)始,變化莫測(cè)。

        尋:探求。

        徒言:只說(shuō)。

        樹:種植。

        此木:指丹橘。

        陰:樹陰。

        【白話譯文】:

        江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。

        豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏秉性。

        薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

        命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。

        只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔不能成陰?

        《感遇·其二》賞析:

        讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

        詩(shī)開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)"猶"字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

        全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

      張九齡的'感遇其二賞析2

        感遇·其二

        張九齡

        江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。

        豈伊地氣暖,自有歲寒心。

        可以薦佳客,奈何阻重深。

        運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。

        徒言樹桃李,此木豈無(wú)陰。

        注釋

       。、豈伊:豈唯。

       。病q寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語(yǔ)。后人常作砥礪節(jié)操的比喻。

        3、薦:進(jìn)獻(xiàn)。

        譯文

        江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。

        豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏品性。

        薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

        命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。

        只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?

        賞析

        讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

        詩(shī)開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)“猶”字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

        全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

        作者簡(jiǎn)介

        張九齡(678-740)尚書丞相,人。字子壽,一名博物,漢族,韶州曲江(今廣東韶關(guān)市)人。長(zhǎng)安年間進(jìn)侍郎同中書門下平章事。后罷相,為荊州長(zhǎng)史。詩(shī)風(fēng)清淡。有《曲江集》。他是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的.著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。譽(yù)為“嶺南第一人”。

      張九齡的感遇其二賞析3

        感遇·其二

        張九齡

        江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。

        豈伊地氣暖,自有歲寒心。

        可以薦佳客,奈何阻重深。

        運(yùn)命惟所遇,循環(huán)不可尋。

        徒言樹桃李,此木豈無(wú)陰。

        翻譯/譯文

        江南丹桔葉茂枝繁,

        經(jīng)冬不凋四季常青。

        豈止南國(guó)地氣和暖,

        而是具有松柏秉性。

        薦之嘉賓必受稱贊,

        山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

        命運(yùn)遭遇往往不一,

        因果循環(huán)奧秘難尋。

        只說(shuō)桃李有果有林,

        難道丹桔不能成陰?

        注釋

        豈:難道。

        伊:那里,指江南。

        歲寒心:耐寒的本性。

        薦:進(jìn)獻(xiàn)。

        嘉客:嘉賓貴客。

        奈何:無(wú)奈。

        阻重深:山高水深,阻隔重重。

        運(yùn)命:命運(yùn)。

        循環(huán):周而復(fù)始,變化莫測(cè)。

        尋:探求。

        徒言:只說(shuō)。

        樹:種植。

        此木:指丹橘。

        陰:樹陰。

        賞析/鑒賞

        讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。 詩(shī)開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)"猶"字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。 全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷地憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

        作者簡(jiǎn)介

        張九齡(678-740)字子壽,一名博物,謚文獻(xiàn)。漢族,唐朝韶州曲江(今廣東省韶關(guān)市)人,世稱“張曲江”或“文獻(xiàn)公”。唐玄宗開元年間尚書丞相,詩(shī)人。西漢留侯張良之后,西晉開國(guó)功勛壯武郡公張華十四世孫。七歲知屬文,唐中宗景龍初年進(jìn)士,始調(diào)校書郎。玄宗即位,遷右補(bǔ)闕。唐玄宗開元時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令。母喪奪哀,拜同平章事。是唐代有名的賢相;舉止優(yōu)雅,風(fēng)度不凡。自張九齡去世后,唐玄宗對(duì)宰相推薦之士,總要問(wèn)“風(fēng)度得如九齡否?”因此,張九齡一直為后世人所崇敬、仰慕。

        張九齡是一位有膽識(shí)、有遠(yuǎn)見(jiàn)的.著名政治家、文學(xué)家、詩(shī)人、名相。他忠耿盡職,秉公守則,直言敢諫,選賢任能,不徇私枉法,不趨炎附勢(shì),敢與惡勢(shì)力作斗爭(zhēng),為“開元之治”作出了積極貢獻(xiàn)。他的五言古詩(shī),詩(shī)風(fēng)清淡,以素練質(zhì)樸的語(yǔ)言,寄托深遠(yuǎn)的人生慨望,對(duì)掃除唐初所沿習(xí)的六朝綺靡詩(shī)風(fēng),貢獻(xiàn)尤大。有《曲江集》。譽(yù)為“嶺南第一人”。

        張九齡為張說(shuō)所獎(jiǎng)掖和拔擢,張說(shuō)去世后,他又于開元二十一年輔佐玄宗為宰相。作為開元盛世的最后一個(gè)名相,他深為時(shí)人所敬仰,王維、杜甫都作有頌美他的詩(shī)篇。他曾辟孟浩然為荊州府幕僚,提拔王維為右拾遺;杜甫早年也曾想把作品呈獻(xiàn)給他,未能如愿,晚年追憶,猶覺(jué)得可惜。

      張九齡的感遇其二賞析4

        感遇·其二

        張九齡

        江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。

        豈伊地氣暖,自有歲寒心。

        可以薦佳客,奈何阻重深。

        運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。

        徒言樹桃李,此木豈無(wú)陰。

        【注解】:

       。薄⒇M伊:豈唯。

        2、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語(yǔ)。后人常作砥礪節(jié)操的比喻。

       。场⑺]:進(jìn)獻(xiàn)。

        【韻譯】:

        江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。

        豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏秉性。

        薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

        命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。

        只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔不能成陰?

        【評(píng)析】:

        讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

        詩(shī)開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)“猶”字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

        全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

        【賞析】:

        此詩(shī)為《感遇》組詩(shī)中的第二首。屈原曾寫過(guò)一篇《橘頌》,歌頌橘樹“橫而不流”的堅(jiān)貞品質(zhì)。這首詩(shī)托物言志,所表現(xiàn)的即是屈原《橘頌》之意。詩(shī)人以凌霜傲雪、經(jīng)冬不凋的'丹橘自喻,與世俗的桃李做鮮明對(duì)比,寓意深刻。全詩(shī)婉而多諷,含蓄蘊(yùn)籍。

        本詩(shī)的語(yǔ)言清新簡(jiǎn)練,抒發(fā)胸臆的同時(shí),給了讀者馳騁想像的空間。全詩(shī)平淡而渾然天成,時(shí)時(shí)發(fā)問(wèn)的句子達(dá)到了正反起伏的效果,而語(yǔ)氣卻是溫文爾雅,不著痕跡中,哀傷、憤怒盡情抒發(fā),可謂爐火純青。

      張九齡的感遇其二賞析5

        江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林。

        豈伊地氣暖,自有歲寒心。

        可以薦佳客,奈何阻重深。

        運(yùn)命惟所遇,循環(huán)不可尋。

        徒言樹桃李,此木豈無(wú)陰。

        【作者】:

        張九齡(678年—740年)字子壽,一名博物,謚文獻(xiàn)。漢族,唐朝韶州曲江(今廣東省韶關(guān)市)人,世稱“張曲江”或“文獻(xiàn)公”。唐朝開元年間名相,詩(shī)人。西漢留侯張良之后,西晉壯武郡公張華十四世孫。七歲知屬文,唐中宗景龍初年進(jìn)士,始調(diào)校書郎。玄宗即位,遷右補(bǔ)闕。唐玄宗開元時(shí)歷官中書侍郎、同中書門下平章事、中書令。母喪奪哀,拜同平章事。是唐代有名的賢相;舉止優(yōu)雅,風(fēng)度不凡。自張九齡去世后,唐玄宗對(duì)宰相推薦之士,總要問(wèn)“風(fēng)度得如九齡否?”因此,張九齡一直為后世人所崇敬、仰慕。

        【韻譯】:

        江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。

        豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏品性。

        薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

        命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。

        只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?

        【評(píng)析】:

        讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

        詩(shī)開頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)“猶”字,充滿了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫如此嘉樹佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

        全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

      【張九齡的感遇其二賞析】相關(guān)文章:

      張九齡感遇其二譯文07-16

      感遇張九齡其二解釋06-05

      張九齡《感遇》賞析10-25

      張九齡《感遇·其一》賞析10-31

      張九齡感遇四首賞析04-10

      張九齡《感遇其七》原文及賞析07-13

      張九齡《感遇其一》古詩(shī)賞析01-20

      感遇兩首張九齡賞析09-23

      張九齡感遇08-02