在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 徐志 摩的再別康橋英文稿

      時(shí)間:2024-07-09 03:16:50 再別康橋 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      徐志 摩的再別康橋英文稿

        再別康橋

        輕輕的我走了,

        正如我輕輕的來;

        我輕輕的招手,

        作別西天的云彩。

        ----

        那河畔的金柳,

        是夕陽中的新娘;

        波光里的艷影,

        在我的心頭蕩漾。

        ----

        軟泥上的青⑴,

        油油的在水底招搖⑵;

        在康河的柔波里,

        甘心做一條水草!

        ----

        那蔭下的一潭,

        不是清泉,是天上虹;

        揉碎在浮藻間,

        沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

        ----

        尋夢(mèng)?撐一支長篙⑶,

        向青草更青處漫溯⑷;

        滿載一船星輝,

        在星輝斑里放歌。

        ----

        但我不能放歌,

        悄悄是別離的笙簫;

        夏蟲也為我沉默,

        沉默是今晚的康橋!

        ----

        悄悄的我走了,

        正如我悄悄的來;

        我揮一揮衣袖,

        不帶走一片云彩。


        Saying Good-bye to Cambridge Again

        Very quietly I take my leave

        As quietly as I came here;

        Quietly I wave good-bye

        To the rosy clouds in the western sky.

        The golden willows by the riverside

        Are young brides in the setting sun;

        Their reflections on the shimmering waves

        Always linger in the depth of my heart.

        The floating heart growing the sludge

        Sways leisurely under the water;

        In the gentle waves of Cambridge

        I would be a water plant!

        That pool under the shade of elm trees

        Holds not water but the rainbow from the sky;

        Shattered to pieces among the duck weeds

        Is the sediment of a rainbow-like dream?

        To seek a dream?

        Just to pole a boat upstream

        To where the green grass is more verdant

        Or to have the boat fully loaded with starlight

        And sing aloud in the splendor of starlight.

        But I can’t sing aloud

        Quietness is my farewell music;

        Even summer insects heap silence for me

        Silent is Cambridge tonight!

        Very quietly I left

        As quietly as I came here;

        Gently I flick my sleeves

        Not even a wisp of cloud will I bring away[

      【徐志 摩的再別康橋英文稿】相關(guān)文章:

      胡適散文之追悼志摩10-26

      志摩詩歌創(chuàng)作的歷程10-23

      志摩紀(jì)念閱讀理解及參考答案10-26

      《三國志·張樂于張徐傳》閱讀答案及譯文09-08

      再別康橋10-04

      徐文長傳原文10-21

      《再別康橋》教案08-05

      再別康橋說課稿08-09

      再別康橋說課稿10-09

      再別康橋教案09-26