在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 余光中絕色詩歌賞析

      時間:2024-08-05 09:11:09 余光中 我要投稿
      • 相關推薦

      余光中絕色詩歌賞析

        漫步在夜晚的未名湖,月光清朗,湖面上倒映的云和燈火靜靜地被水波揉碎,有種氤氳柔和的美。這番意趣使人不由得想起余光中一首柔美的小詩:“月色與雪色之間,你是第三種絕色”。雖說唯詩人足以譯詩,但再怎樣的驚世高手,怕也難以譯出這首《絕色》而不損其美吧。以下是余光中絕色詩歌賞析,歡迎閱讀。

      余光中絕色詩歌賞析

        絕 色

        余光中

        美麗而善變的巫娘,那月亮

        翻譯是她的特長

        卻把世界譯走了樣

        把太陽的镕金譯成了流銀

        把烈火譯成了冰

        而且?guī)c薄荷的風味

        凡嘗過的人都說

        譯文是全不可靠

        但比起原文來呢

        卻更加神秘,更加美

        雪是另一位唯美的譯者

        存心把世界譯錯

        或者譯對,詩人說

        只因原文本來就多誤

        所以每當雪姑

        乘著六瓣的降落傘

        在風里飛旋地降臨

        這世界一夜之間

        比革命更徹底

        竟變得如此白凈

        若逢新雪初霽,滿月當空

        下面平鋪著皓影

        上面流轉(zhuǎn)著亮銀

        而你帶笑地向我步來

        月色與雪色之間

        你是第三種絕色

        不知月色加反光的雪色

        該如何將你的本色

        ——已經(jīng)夠出色的了

        全譯成更絕的艷色?

        余光中的《絕色》就如同它的名字一樣,真真是人間少有的絕色,玄妙到晶瑩剔透的譬喻,原本常見的景,卻偏偏譯成那么浪漫多情,美不勝收的美麗。《絕色》的美在于言辭的美,在于想象的美,在于比喻的美,它的比喻那么的特立獨行、獨一無二,就仿佛它的美,毫不掩飾。

        作者把月和雪比喻成了譯者,這個比喻十分新奇,把似乎毫不相干的事物聯(lián)系在一起。月和雪為什么是譯者呢?因為它們讓景物換了一種顏色和模樣。這一看令人疑惑,仔細一想?yún)s再合理不過了。

        作者先是寫月是如何翻譯這大地的,太陽的金色被譯成了銀色,烈火譯成了冰,作者甚至還寫有薄荷的味道,經(jīng)過月亮的翻譯,景色變得更加神秘、清新、朦朧。雪的翻譯錯的更加徹底,乘著六瓣的傘降落的雪姑,將天地都譯成了一片潔白。若是恰逢雪和月交輝,皓皎的月影和亮銀的雪色更是美麗,把你譯成了第三種絕色,在如此美景之下,你該是多么美麗呢?

        作者簡介

        余光中 1928年出生于南京,祖籍福建永春。余光中一生從事詩歌、散文、評論、翻譯寫作,自稱為自己寫作的“四度空間”。至今馳騁文壇已逾半個世紀,涉獵廣泛,被譽為“藝術上的多妻主義者”。其文學生涯悠遠、遼闊、深沉,為當代詩壇健將、散文重鎮(zhèn)、著名批評家、優(yōu)秀翻譯家。


      【余光中絕色詩歌賞析】相關文章:

      余光中的《絕色》詩歌12-15

      余光中《絕色》賞析09-03

      余光中絕色全文賞析08-15

      余光中《絕色》11-02

      余光中的絕色07-21

      余光中的《絕色》07-31

      余光中的絕色全文05-24

      絕色余光中原文09-23

      余光中《絕色》原文11-06

      絕色余光中全文08-14