在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 登岳陽樓記

      時間:2024-09-22 17:18:03 岳陽樓記 我要投稿

      登岳陽樓記

        原文:

      登岳陽樓記

        作者:杜甫

        昔聞洞庭水,今上岳陽樓。吳楚東南,乾坤日夜浮。

        親朋無一字,老病有孤舟。戎馬關山北,憑軒涕泗流。

        注釋:

        1.岳陽樓:在今湖南省岳陽市,下臨洞庭湖,為游覽勝地。

        2.吳楚:春秋時二國名,其地略在今湖南、湖北、江西、安、江蘇、浙江一帶。:裂開。這句是說:遼闊的吳楚兩地被洞庭湖一水分割。

        3.:分開,裂開。此指洞庭湖分開吳楚兩地,極言湖之開闊。

        4.乾坤日月。喝赵滦浅胶痛蟮貢円苟计≡诙赐ズ。據《水經注》卷三十八:“湖水廣圓五百余里,日月出沒于其中。”

        5.乾坤:此指日月。

        6.老。憾鸥r年五十七歲,身患肺病,右耳已聾。

        7.有孤舟:唯有孤舟一葉飄零無定。詩人晚年是在小船上度過的。這句寫的是杜甫生活的實況。

        8.戎馬:戰(zhàn)爭。這年秋冬,吐蕃又侵擾隴右、關中一帶。

        9.憑軒:倚著樓窗。涕泗流:眼淚禁不住地流淌。涕泗:眼淚和鼻涕,偏義復指,即眼淚。

        10.戎馬關山北:當時吐蕃侵擾寧夏靈武、陜西(bīn)州一帶,朝廷震動,匆忙調兵抗敵。

        譯文:

        很早聽過名揚海內的洞庭湖,今日有幸登上湖邊的岳陽樓。大湖浩像把吳楚東南隔開,天地像在湖面日夜蕩漾漂浮。漂泊江湖親朋故舊不寄一字,年老體弱生活在這一葉孤舟。關山以北戰(zhàn)爭烽火仍未止息,憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

      【登岳陽樓記】相關文章:

      登岳陽樓記譯文09-20

      登岳陽樓記范仲淹朗讀09-20

      登岳陽樓記閱讀答案09-19

      登岳陽樓記簡短翻譯07-07

      登岳陽樓記原文及翻譯09-27

      杜甫《登岳陽樓記》原文注釋譯文鑒賞08-19

      杜甫《登岳陽樓記》原文賞析與練習題附答案09-28

      淺談《岳陽樓記》與《登岳陽樓》中的湖湘文化精神08-05

      岳陽樓記09-10

      岳陽樓記09-20