在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《歲暮歸南山》《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的閱讀答案對(duì)比賞析

      時(shí)間:2024-09-19 15:32:58 閱讀答案 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《歲暮歸南山》《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的閱讀答案對(duì)比賞析

        歲暮歸南山

      《歲暮歸南山》《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的閱讀答案對(duì)比賞析

        孟浩然

        北闕休上書(shū),南山歸敝廬。

        不才明主棄,多病故人疏。

        白發(fā)催年老,青陽(yáng)逼歲除。

        永懷愁不寐,松月夜窗虛。

        望洞庭湖贈(zèng)張丞相

        孟浩然

        八月湖水平,涵虛混太清。

        氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽(yáng)城。

        欲濟(jì)無(wú)舟楫,端居恥圣明。

        坐觀垂釣者,徒有羨魚(yú)情。

        注

        這首詩(shī)是唐玄宗開(kāi)元十六年,年已40的孟浩然在京城長(zhǎng)安參考進(jìn)士考試落第后在好友王維住處所作。

        北闕:皇宮北面的門(mén)樓,漢代尚書(shū)奏事和群臣謁見(jiàn)都在北闕,后因用作朝廷的別稱(chēng)。

        青陽(yáng):指春天。逼:催迫。歲除:年終。

        1、詩(shī)人在兩首詩(shī)中都含蓄地表達(dá)了對(duì)待出仕的態(tài)度,請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句具體分析態(tài)度是否相同。

        2、高步瀛在《唐宋詩(shī)舉要》中評(píng)價(jià)《歲暮歸南山》一詩(shī)時(shí)說(shuō)“結(jié)句意境深妙”。請(qǐng)結(jié)合詩(shī)句簡(jiǎn)要分析。

        參考答案

        1.不相同!稓q暮歸南山》是萬(wàn)念俱灰又無(wú)可奈何。(1分)“休上書(shū)”“歸敝廬”表明自 己對(duì)求仕的心灰意冷,“明主棄”“故人疏”“白發(fā)”“年老”表明仕途阻斷,報(bào)國(guó)無(wú)門(mén), 最后抒發(fā)自己求仕而不得之后的無(wú)可奈何的情感。(2分)《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》是不甘寂 寞,渴望被舉薦。(1分) “端居恥圣明”表明他不甘寂寞;“欲濟(jì)”“觀垂釣”“羨魚(yú) 情”表明他積極求仕,渴望被舉薦。(2分)

        2.寒冷的冬夜,一輪冷月透過(guò)松樹(shù),將清冷的光輝照進(jìn)窗內(nèi),給詩(shī)人以清虛空寂之感。(緊 扣“意境”,描述意境,2分)這句詩(shī)以景結(jié)情,語(yǔ)意雙關(guān),(指出手法,1分)既是對(duì)眼前清冷、寂寥的實(shí)景客觀描寫(xiě),也是詩(shī)人求仕不得后內(nèi)心愁苦與無(wú)望的真實(shí)寫(xiě)照,含蓄委婉, 極有韻致。(緊扣“深妙”,分析意境的含意與作用,2分)

      【《歲暮歸南山》《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的閱讀答案對(duì)比賞析】相關(guān)文章:

      望洞庭湖贈(zèng)張丞相詩(shī)詞賞析及答案09-07

      孟浩然的《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》閱讀答案附翻譯賞析06-27

      孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》賞析06-11

      孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》賞析及譯文09-14

      孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》古詩(shī)賞析08-25

      孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》詩(shī)歌賞析05-26

      《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》孟浩然11-21

      《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》詩(shī)詞鑒賞08-30

      孟浩然詩(shī)詞《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》的詩(shī)意賞析06-21

      孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》古詩(shī)翻譯及賞析10-29