在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 飲湖上初晴后雨的譯文

      時間:2024-08-25 01:26:33 飲湖上初晴后雨 我要投稿

      飲湖上初晴后雨的譯文

        原文:

      飲湖上初晴后雨二首

      其一

      迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。

      此意自佳君不會,一杯當(dāng)屬水仙王。

      其二

      水光瀲滟晴方好,山色空雨亦奇。

      欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。

        注釋:

       、棚嫼希涸谖骱拇巷嬀。

        ⑵朝:早晨的陽光。

       、撬赏酰核未骱杂兴赏鯊R,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

       、葹囦伲核ㄊ幯、波光閃動的樣子。 方好:正顯得美。

       、煽:細(xì)雨迷蒙的樣子。,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

       、视嚎梢;如果。西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。

       、丝傁嘁耍嚎偸呛芎线m,十分自然。

        譯文

        其一

        天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來的客人,晨漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。

        其二

        晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩,美極了。下雨時,遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。

      【飲湖上初晴后雨的譯文】相關(guān)文章:

      飲湖上初晴后雨譯文推薦08-15

      《飲湖上初晴后雨》原文及譯文09-11

      飲湖上初晴后雨譯文和注釋11-16

      蘇軾《飲湖上,初晴后雨》原文及譯文12-07

      (推薦)《飲湖上初晴后雨》原文及譯文01-21

      《飲湖上初晴后雨》原文譯文及詩意09-20

      飲湖上初晴后雨說課稿10-07

      飲湖上初晴后雨的翻譯07-24

      飲湖上初晴后雨注解06-11

      飲湖上初晴后雨大意06-19