在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《飲湖上初晴后雨》對(duì)比賞析翻譯

      時(shí)間:2023-12-14 10:15:51 飛宇 飲湖上初晴后雨 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《飲湖上初晴后雨兩首》對(duì)比賞析翻譯

        在學(xué)習(xí)、工作乃至生活中,大家總避免不了的會(huì)接觸到一些古詩(shī)詞鑒賞吧?古詩(shī)詞鑒賞,就是對(duì)古詩(shī)詞進(jìn)行分析,從單純的字、詞到句子的翻譯解釋,體會(huì)作者的思想感情,了解其中內(nèi)涵。古詩(shī)詞鑒賞怎么做會(huì)更好呢?以下是小編幫大家整理的《飲湖上初晴后雨兩首》對(duì)比賞析翻譯古詩(shī)詞,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        飲湖上初晴后雨二首

        其一

        朝曦迎客艷重岡,晚雨留人入醉鄉(xiāng)。

        此意自佳君不會(huì),一杯當(dāng)屬水仙王。

        其二

        水光瀲滟晴方好,山色空濛雨亦奇。

        欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜

        譯文

        其一

        天色朦朧就去迎候遠(yuǎn)道而來(lái)的客人,晨曦漸漸地染紅了群山。傍晚泛舟西湖,天上飄來(lái)了一陣陣雨,客人不勝酒力已漸入醉鄉(xiāng)。西湖晴雨皆宜,如此迷人,但客人并沒有完全領(lǐng)略到。如要感受人間天堂的神奇美麗,還是應(yīng)酌酒和西湖的守護(hù)神“水仙王”一同鑒賞。

        其二

        晴天,西湖水波蕩漾,在陽(yáng)光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時(shí),遠(yuǎn)處的山籠罩在煙雨之中,時(shí)隱時(shí)現(xiàn),眼前一片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那么淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質(zhì)和迷人神韻。

        注釋

       、棚嫼希涸谖骱拇巷嬀。

       、瞥兀涸绯康年(yáng)光。

       、撬赏酰核未骱杂兴赏鯊R,祭祀錢塘龍君,故稱錢塘龍君為水仙王。

        ⑷瀲滟:水波蕩漾、波光閃動(dòng)的樣子。 方好:正顯得美。

       、煽諠鳎杭(xì)雨迷蒙的樣子。濛,一作“蒙”。亦:也。奇:奇妙。

       、视嚎梢;如果。西子:即西施,春秋時(shí)代越國(guó)著名的美女。

       、丝傁嘁耍嚎偸呛芎线m,十分自然。

        詩(shī)詞賞析

        其一

        這組詩(shī)共二首,但許多選本只看中第二首,因而第一首已鮮為人知。其實(shí)第二首雖好,卻是第一首的注腳。第一首所說的“此意自佳君不會(huì)”的“此意”,正是指第二首所寫的西湖晴雨咸宜,如美人之淡妝濃抹各盡其態(tài)。不選第一首,題中的“飲”字也無(wú)著落。蘇軾的意思是說,多數(shù)人游湖都喜歡晴天,殊不知雨中湖山也自有其佳處。湖上有水仙王廟,廟中的神靈是整天守在湖邊,看遍了西湖的風(fēng)風(fēng)雨雨、晴波麗日的,一定會(huì)同意自己的審美觀點(diǎn),因而作者要請(qǐng)水仙王共同舉杯了。這一首的首句“艷”字下得十分精到,把晨曦的絢麗多姿形容得美不勝收。若只看第二首,則“濃抹”一層意思便失之抽象。

        其二

        水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇

        從詩(shī)題可知,詩(shī)人在西湖飲酒游賞,開始時(shí)陽(yáng)光明麗,后來(lái)下起了雨。兩種不同的景致,讓他都很欣賞。他說:天晴之時(shí),西湖碧水蕩漾,波光粼粼,風(fēng)景正好;下雨時(shí),西湖周圍的青山,迷蒙蒼茫,若有若無(wú),又顯出另一番奇妙景致!盀囦佟,波光閃動(dòng)。“空蒙”,煙雨迷茫。這兩個(gè)詞都是疊韻詞,增強(qiáng)了詩(shī)歌語(yǔ)言的音樂性。

        這里,詩(shī)人既寫了湖光,又寫了山色;既有晴和之景,又有雨天之韻,可以說內(nèi)容是很多的。但從另一個(gè)角度看,又很籠統(tǒng),因?yàn)檫@兩句并非只適用于西湖。其實(shí),這正是詩(shī)人筆法高妙之處。西湖很美,但究竟美在哪里,怎樣美法,恐怕沒人說得清。如果具體地描繪景物,可能會(huì)有個(gè)別精彩之句,但總失之太實(shí)、太具體,不能傳達(dá)出西湖給人的整體印象。蘇軾這兩句有高度的藝術(shù)概括性,同時(shí)又很形象、很傳神,想象空間很大,將“西湖即是美”這一人們共有的感受用詩(shī)的語(yǔ)言表述出來(lái)。同時(shí),這兩句也反映出詩(shī)人開闊的胸襟與達(dá)觀自適的性情。

        欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜

        “西子”即西施,春秋時(shí)越國(guó)有名的美女。無(wú)論是淡雅妝飾,還是盛裝打扮,西施都一樣美麗動(dòng)人;如果把西湖比做西施的話,那么不管是晴是雨,是冬是春,它都同樣美不勝收。

        以絕色美人喻西湖,不僅賦予西湖之美以生命,而且新奇別致,情味雋永。人人皆知西施是個(gè)美女,但究竟是怎樣的美麗,卻只存在于個(gè)人心中。而西湖的美景不也是如此嗎?采用這樣的手法,比起直接去描寫,不知要節(jié)約多少筆墨,而它的寓意卻豐富深刻得多。它對(duì)讀者不只訴之于感受,同時(shí)也訴之于思考,讓讀者通過自己的想象去發(fā)揮詩(shī)的內(nèi)涵。這一出色的比喻,被宋人稱為“道盡西湖好處”的佳句,以致“西子湖”成了西湖的別名。也難怪后來(lái)的詩(shī)人為之?dāng)R筆:“除卻淡妝濃抹句,更將何語(yǔ)比西湖?”

        創(chuàng)作背景

        蘇軾于宋神宗熙寧四年(1071)至七年(1074)任杭州通判,曾寫下大量有關(guān)西湖景物的詩(shī)。這組詩(shī)作于熙寧六年(1073)正、二月間。從詩(shī)意看,作詩(shī)當(dāng)天朝晴暮雨,詩(shī)人既為酒所醉,亦為美景所醉。

        作者簡(jiǎn)介

        蘇軾(1037—1101),北宋文學(xué)家、書畫家。字子瞻,號(hào)東坡居士,眉州眉山(今屬四川)人。蘇洵子。嘉祐進(jìn)士。神宗時(shí)曾任祠部員外郎,因反對(duì)王安石新法而求外職,任杭州通判,知密州、徐州、湖州。后以作詩(shī)“謗訕朝廷”罪貶謫黃州。哲宗時(shí)任翰林學(xué)士,曾出知杭州、潁州等,官至禮部尚書。后又貶謫惠州、儋州。北還后第二年病死常州。南宋時(shí)追謚文忠。與父洵弟轍,合稱“三蘇”。在政治上屬于舊黨,但也有改革弊政的要求。文汪洋恣肆,明白暢達(dá),為“唐宋八大家”之一。詩(shī)清新豪健,善用夸張比喻,在藝術(shù)表現(xiàn)方面獨(dú)具風(fēng)格。詞開豪放一派,對(duì)后代很有影響。擅長(zhǎng)行書、楷書,取法李邕、徐浩、顏真卿、楊凝式,而能自創(chuàng)新意。用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣。與蔡襄、黃庭堅(jiān)、米芾并稱“宋四家”。能畫竹,學(xué)文同,也喜作枯木怪石。論畫主張“神似”,高度評(píng)價(jià)“詩(shī)中有畫,畫中有詩(shī)”的藝術(shù)造詣。詩(shī)文有《東坡七集》等,詞集有《東坡樂府》。

      【《飲湖上初晴后雨》對(duì)比賞析翻譯】相關(guān)文章:

      飲湖上初晴后雨翻譯賞析11-10

      蘇軾《飲湖上初晴后雨》翻譯及賞析03-30

      蘇軾《飲湖上初晴后雨》翻譯及賞析02-24

      《飲湖上初晴后雨》原文及翻譯賞析11-14

      飲湖上初晴后雨原文翻譯及賞析11-22

      飲湖上初晴后雨的詩(shī)翻譯賞析01-17

      飲湖上初晴后雨原文、翻譯、賞析06-21

      《飲湖上初晴后雨》翻譯03-28

      飲湖上初晴后雨的翻譯11-09

      《飲湖上初晴后雨》原文翻譯以及賞析11-02