在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 徐志摩名篇中英文版

      時(shí)間:2024-09-18 04:03:41 徐志摩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      徐志摩名篇中英文版

        【英文版】:

      徐志摩名篇中英文版

        Very quietly I take my leave.

        As quietly as I came here;

        Quietly I wave good-bye.

        To the rosy clouds in the western sky.

        The golden willows by the riverside.

        Are young brides in the setting sun;

        Their reflections on the shimmering waves.

        Always linger in the depth of my heart.

        The floating heart growing in the sludge.

        Sways leisurely under the water;

        In the gentle wave of Cambridge.

        I would be a water plant!

        That pool under the shade of elm trees

        Hold not water but the rainbow from the sky;

        Shattered to pieces among the duckweeds

        Is the sediment of a rainbow-like dream?

        To seek a dream? Just to pole a boat upstream

        To where the green grass is more verdant;

        Or to have the boat fully loaded with starlight

        And sing aloud in the splendor of starlight.

        But I cannot sing aloud.

        Quietness is my farewell music;

        Even summer insects heap silence for me.

        Silence is Cambridge tonight!

        Very quietly I take my leave

        As quietly as I came here;

        Gently I flick my sleeves,

        Not even a wisp of cloud will I bring away.

        【中文版】:

        輕輕的我走了,

        正如我輕輕的來;

        我輕輕的招手,

        作別西天的云彩。

        那河畔的金柳,

        是夕陽中的新娘。

        波光里的艷影,

        在我的心頭蕩漾。

        軟泥上的清荇,

        油油的在水里招搖;

        在康河的柔波里,

        我甘心做一條水草。

        那榆蔭下的一潭,

        不是清泉,是天上虹,

        揉碎在浮藻間,

        沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

        尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)蒿,

        向青草更青處漫朔,

        滿載一船星輝,

        在星輝斑斕里放歌,

        但我不能放歌,

        悄悄是別離的笙蕭;

        夏蟲也為我沉默,

        沉默是今晚的康橋!

        悄悄的我走了,

        正如我悄悄的來;

        我揮一揮衣袖,

        不帶走一片云彩。

      【徐志摩名篇中英文版】相關(guān)文章:

      郭沫若《女神》中的名篇《天狗》10-11

      徐志摩再別康橋英文版06-02

      余光中的《鄉(xiāng)愁》名篇賞析01-20

      余光中的《鄉(xiāng)愁》名篇賞析06-21

      徐志摩詩歌中的“飛升”意象09-11

      徐志摩詩歌中“云”意象07-23

      徐志摩《我所知道的康橋》中的修辭手法08-04

      寫景散文精選名篇10-13

      徐志摩的詩06-22

      徐志摩的詩10-22