在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 古詩賞析《望岳》

      時間:2024-08-26 17:49:49 望岳 我要投稿

      古詩賞析《望岳》

        望岳

      古詩賞析《望岳》

        岱宗夫如何,齊魯青未了。

        造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

        蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

        會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

        譯文及注釋

        譯文

        泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗?

        你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。

        造物者給你,集中了瑰麗和神奇,

        你高峻的山峰,把南北分成晨夕。

        望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌,

        看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。

        有朝一日,我總要登上你的絕頂,

        把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

        注釋

        1.岳:此指東岳泰山。

        2.岱宗:泰山亦名岱山,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱"岱宗"。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山。

        3.齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。青未了,指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。

        4.造化:天地,大自然。鐘:聚集。神秀:指山色的奇麗。

        5.陰陽:這里指山北山南。割:劃分。這句是說,泰山橫天蔽日,山南向陽,天色明亮;山北背陰,天色晦暗。同一時刻卻是兩個世界。

        6.決:張大。眥:眼眶。決眥形容極目遠(yuǎn)視的樣子。入歸鳥;目光追隨歸鳥。

        7.會當(dāng):一定要。凌:登上。

      【古詩賞析《望岳》】相關(guān)文章:

      望岳古詩賞析10-24

      《望岳》古詩賞析07-30

      望岳古詩翻譯及賞析08-15

      古詩望岳的原文及賞析09-07

      杜甫《望岳》古詩賞析01-25

      杜甫《望岳》古詩賞析(精選)03-27

      望岳古詩詞賞析06-10

      古詩《望岳》的賞析和譯文06-21

      杜甫《望岳》古詩賞析及翻譯08-10

      古詩杜甫《望岳》之賞析11-20