在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 王維《待儲(chǔ)光羲不至》閱讀答案及全詩翻譯賞析

      時(shí)間:2024-10-27 06:42:18 王維 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      王維《待儲(chǔ)光羲不至》閱讀答案及全詩翻譯賞析

        待儲(chǔ)光不至

      王維《待儲(chǔ)光羲不至》閱讀答案及全詩翻譯賞析

        王維

        重門朝已啟,起坐聽車聲。要欲聞清佩,方將出戶迎。

        晚鐘鳴上苑,疏雨過春城。了自不相顧,臨堂空復(fù)情。

        注釋:

        好像:要欲。

        了自:已經(jīng)明白。

        空復(fù)情:自多情

        試題閱讀:

        (1)作者根據(jù)什么判斷友人儲(chǔ)光不會(huì)再來看望自己?請(qǐng)結(jié)合作品作簡要分。

        答案:①天色已晚。②下起細(xì)雨。

        (2)全詩表達(dá)了一種什么樣的感情?作者是通過哪些具體細(xì)節(jié)來表達(dá)這種感情的?

        答案:①盼好友到來的期待之情,或久候好友不至的悵惘之情。 ②清早就已經(jīng)打開層層的屋門;或立起或坐下都在傾聽有沒有友人車子到來的聲音;以為聽到了友人身上玉佩的清脆響聲,正要出門去迎接,哪知卻原來是自己弄錯(cuò)了。

        譯文:

        清早就已打開層層的屋門,坐立不安地盼著友人,豎耳傾聽有沒有車子到來的聲音;

        以為聽到了友人身上玉佩的清脆響聲,正要出門去迎接,哪知原來自己弄錯(cuò)了;

        晚鐘響在皇家的園林里,細(xì)雨從春城的上空輕輕拂過;

        已經(jīng)明白他顧不上過來,是自己太過急切想要見到他。

        賞

        清早就已打開層層的屋門,坐立不安地盼著友人,豎耳傾聽有沒有車子到來的聲音;以為聽到了友人身上玉佩的清脆響聲,正要出門去迎接,哪知卻原來是自己弄錯(cuò)了。晚鐘響在皇家的園林里,細(xì)雨從春城的上空輕輕拂過,已經(jīng)明白他顧不上過來,是自己太過急切想要見到他。

        這首詩緊扣標(biāo)題中的“待”字,描寫詩人等待客人的種種情景:一大早打開重門等待儲(chǔ)光的來到,詩人坐立不寧,一會(huì)兒站起來,一會(huì)坐下去,都在傾聽友人來到時(shí)的車馬聲。好像聽到友人身上佩戴的玉石撞擊的清脆之聲,正要出門去迎接,誰知這是一種錯(cuò)覺?梢娫娙说却鼻。然而,從早一直等到晚,外面下起了“疏雨”,友人帶沒有到來。于詩人終于明白了,友人不會(huì)來了。“臨堂空復(fù)情”,是自己自作多情。可見本詩通過一系列的細(xì)節(jié)描寫,表達(dá)了盼望好友到來的期待之情,或者說表達(dá)了久候好友不至的悵惘之情。

      【王維《待儲(chǔ)光羲不至》閱讀答案及全詩翻譯賞析】相關(guān)文章:

      《待儲(chǔ)光羲不至》閱讀題答案和翻譯及賞析11-11

      王維《待儲(chǔ)光羲不至》譯文及注釋07-29

      王維《使至塞上》全詩賞析與翻譯10-22

      王維《山居即事》閱讀答案及全詩翻譯賞析08-15

      《酬張少府》王維閱讀題答案及全詩翻譯賞析10-14

      王維《相思》全詩翻譯與賞析08-28

      使至塞上王維的詩原文賞析及翻譯07-20

      陶淵明《飲酒》閱讀答案及全詩翻譯賞析09-17

      《贈(zèng)從弟》的閱讀答案及全詩翻譯賞析08-28

      王維《終南山》全詩翻譯賞析06-28