在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 還舊居魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析

      時間:2024-05-21 07:20:34 陶淵明 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

        原文

      還舊居(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析

        [魏晉]陶淵明

        疇昔家上京,六載去還歸。

        今日始復(fù)來,惻愴多所悲。

        阡陌不移舊,邑屋或時非。

        履歷周故居,鄰老罕復(fù)遺。

        步步尋往跡,有處特依依。

        流幻百年中,寒暑日相推。

        常恐大化盡,氣力不及衰。

        撥置且莫念,一觴聊可揮。

        說明

        此詩約作于晉安帝義熙十三年(417),陶淵明五十三歲。詩題”舊居”指柴桑舊居。陶淵明始居柴桑,約四十一歲時遷居于上京。在上京居六年,又遷居南村。詩人居上京時。尚常往來于柴桑之間,所以此詩說“疇昔家上京,六載去還歸”,然遷至南村后,已多年未回柴桑。這次回到闊別已久的柴桑故地,見物是人非,大有滄桑之悲。在感慨萬千之中,尤覺歲月易逝。人生無常,于是寫下這首凄涼哀怨的詩歌。

        疇昔家上京,六載去還歸(1)。

        今日始復(fù)來,惻愴多所悲(2)。

        阡陌不移舊,邑屋或時非(3)。

        履歷周故居,鄰老罕復(fù)遺(4),

        步步尋往跡,有處特依依(5)。

        流幻百年中,寒暑日相推(6)。

        ?执蠡M,氣力不及衰(7)。

        撥置且莫念,一筋聊可揮(8)。

        [注釋]

        (1)疇昔:往昔,從前。疇:語助詞,無義。時間約為義熙元年(405),詩人由彭澤歸田那一

        年,從舊居柴桑遷往上京居住。上京:地名,當(dāng)距柴桑舊居不遠,六載:即詩人在上京居住的時間。

        去還歸:謂常來常往。指經(jīng);夭裆L酵。

        (2)今日:指寫此詩的時間,始復(fù)來:詩人由上京遷居南村后,已多年(約為七年)未回柴桑舊

        居,所以稱這次返回為“始復(fù)來”,惻愴(cè chuàng測創(chuàng)):凄傷悲痛。

        (3)阡陌:田間小路,這里指農(nóng)田。不移舊:沒有改變原先的樣子。邑屋:村莊房舍,或時非:

        有的與從前不同。

        (4)履歷:所經(jīng)過之處,周:全,遍。鄰老:鄰居家的老人。罕復(fù)遺:很少有還活著的。

        (5)往跡:過去的蹤跡,有處:有些地方。依依:依戀不舍的樣子。

        (6)流幻:流動變幻,指人生漂流動蕩,蹤跡不定,百年中:即指人的一生,寒轡日相推:寒來

        暑往,日月相互交替,形容歲月流逝得很快。

        (7)大化盡:指生命結(jié)束。大化:原指人生的變化,《列子?天瑞》:“人自生至終,大化有四:

        嬰孩也,少壯也,老耄也,死亡也!焙笏煲浴按蠡弊鳛樯拇Q,氣力:指體力。不及:不待。

        衰:衰竭。古人以五十歲為入衰之年!抖Y記?王制》:“五十始衰!痹娙舜藭r已五十余歲。這兩

        句是說,我常擔(dān)心死亡到來,還沒等我體力完全衰竭。

        (8)撥置:猶棄置,放在一邊,揮:一飲而盡的動作。

        〔譯文〕

        從前家莊上京時,

        六載之間常來歸。

        時隔多年今再來,

        凄涼哀痛多傷悲。

        田地未改舊模樣,

        村舍時有面目非。

        故居四周走訪遍,

        鄰里老人少存遺。

        漫步尋覓舊蹤跡,

        不時使我情戀依。

        人生漂蕩多變幻,

        寒來暑往歲月催。

        ?稚鼋K止,

        身體氣力未盡衰。

        拋開此事莫再想,

        姑且飲酒干此杯。

      【還舊居魏晉 陶淵明全文注釋翻譯及原著賞析】相關(guān)文章:

      詠三良(魏晉 陶淵明)全文注釋翻譯及原著賞析05-31

      陶淵明閑情賦全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-20

      陶淵明飲酒·其五全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-21

      辛棄疾全文注釋翻譯及原著賞析09-22

      陶淵明五柳先生傳全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

      陶淵明贈羊長史·并序全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-22

      陶淵明歸園田居·其四全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-17

      陶淵明歸園田居·其三全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-18

      陶淵明全文注釋翻譯06-05

      陶淵明和郭主簿·其二全文、注釋、翻譯和賞析_魏晉04-19