在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《桃花源記》文言知識

      時(shí)間:2024-08-28 12:05:35 桃花源記 我要投稿

      《桃花源記》文言知識匯總

        《桃花源記》借用小說筆法,以一個(gè)捕漁人的經(jīng)歷為線索展開故事。開頭的交代,時(shí)代、漁人的籍貫,都寫得十分肯定,似乎真有其事。這就縮短了讀者與作品的心理距離,把讀者從現(xiàn)實(shí)世界引入到迷離惝恍的桃花源。下面是yjbys小編和大家分享的《桃花源記》文言知識匯總,更多相關(guān)信息請?jiān)L問(www.changewe.com.cn/wenxue)。

      《桃花源記》文言知識匯總

        一詞多義

        出:

        (1)不復(fù)出焉:出去。

        (2)皆出酒食:拿出。

        尋:

        (1)尋向所志:動詞,尋找。

        (2)尋病終:副詞“不久”。

        舍:

        (1)便舍(shě)船:離開。

        (2)屋舍(shè)儼然:名詞,房屋,客舍。

        中:

        (1)中無雜樹:“中間”。

        (2)晉太元中:“年間”。

        (3)其中往來種作:“里面”。

        志:

        (1)處處志之:名詞活用為動詞,“做標(biāo)志”。

        (2)尋向所志:志,獨(dú)字譯為做標(biāo)記。與所連用,譯為:所做的標(biāo)記。

        之:

        (1)忘路之遠(yuǎn)近:助詞,用在定語和中心詞之間,可譯為“的”。

        (2)聞之,欣然規(guī)往:代詞,“這件事”。

        (3)處處志之:語氣助詞,不譯。

        (4)漁人甚異之:代詞,“這種景況”。

        (5)有良田美池桑竹之屬:這。

        (6)具答之:代詞,代指桃花源人。

        為:

        (1)武陵人捕魚為(wéi)業(yè):動詞,作為。

        (2)不足為(wèi)外人道也:介詞,對,向。

        (3)此人一一為(wéi)具言所聞:讀wéi,介詞,對、向。

        遂:

        (1)遂與外人間隔:“于是”。

        (2)遂迷:“終于”。

        (3)后遂無問津者:“就”。

        得:

        (1)便得一山:得到,引申為看見。

        (2)得其船:得到,引申為找到。

        聞:

        (1)雞犬相聞:聽見。

        (2)聞有此人:聽說。

        向:

        (1)尋向所志:從前

        多詞一義

        (1)緣溪行、便扶向路:沿著,順著

        (2)便要(yāo)還家、延至其家:要通“邀”,邀請。

        (3)悉如外人、咸來問訊、皆嘆惋、并怡然自樂:都

        (4)此中人語(yù)云、不足為外人道也:說

        (5)便扶向路、遂與外人間隔:于是,就

        古今異義

        窮(古義:窮盡;今義:貧窮)

        從來(古義:從哪里來;今義:向來)

        無論(古義:不要說,(更)不必說;今義:多為連詞,表示條件不同而結(jié)果不變,不管)

        妻子(古義:妻子和兒女;今義:成年男子的配偶)

        絕境(古義:與外界隔絕的地方;今義:沒有出路的地方)

        水源(古義:溪水發(fā)源的地方;今義:指人們飲用的水的來源)

        鮮美(古義:鮮艷美麗;今義:指食物新鮮美味)

        芳(古義:花;今義:氣味芬芳)

        交通(古義:交錯(cuò)相通;今義:運(yùn)輸和郵電事業(yè)的總稱)

        不足(古義:不值得; 今義:不夠)

        間隔(古義:間離隔絕; 今義:空間或時(shí)間上的隔絕)

        儼然(古義:整齊的樣子; 今義:形容很像)

        緣(古義:沿著 ;今義:緣故,緣分)

        津(古義:渡口,路,探訪。文中指訪求、探求的意思。今義:唾液)

        外人(古義:特指桃花源外的人;今義:指沒有血緣關(guān)系的人)

        如此(古義:像這樣;今義:這樣)

        仿佛(古義:隱隱約約,形容看得不真切的樣子;今義:似乎,好像)

        開朗(古義:土地開闊;今義:樂觀,暢快 多形容性格)

        扶(古義:沿、順著;今義:攙扶,用手按著或把持著)

        志(古義:做標(biāo)記;今義:志氣,志向)

        延(古義:邀請;今義:延伸,延長)

        悉(古義:全,都;今義:熟悉)

        咸(古義:全,都;今義:一種味道)

        既(古義:已經(jīng);今義:關(guān)系連詞,既然)

        尋(古義:隨即,不久;今義:尋找)

        向(古義:以前的,舊的;今義:方向,對…)

        果(古義:實(shí)現(xiàn);今義:果實(shí),結(jié)果)

        要(古義:邀請;今義:表示意愿)

        詞類活用

        盡(林盡水源):形容詞用作動詞,消失。

        異(漁人甚異之):形容詞用為動詞的意動用法,對……感到詫異。

        前(復(fù)前行):方位名詞作狀語,向前。

        窮(欲窮其林):形容詞用作動詞,(窮盡,走到盡頭。)

        焉(不復(fù)出焉):兼詞,“于之”,即“從這里”。

        志(處處志之):名詞作動詞,做標(biāo)記。

        果(未果):名詞作動詞,實(shí)現(xiàn)。

        語(此中人語(yu第四聲)云):名詞作動詞,告訴

        黃發(fā)(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有的老人

        垂髫(黃發(fā)垂髫):借代手法,代指所有小孩

        通假字“要”通“邀”,邀請(不屬于150實(shí)詞范圍內(nèi))

        具:通“俱”,完全、詳盡

        古漢語句式

        1)判斷句

        例:南陽劉子驥,高尚士也。(“也”表判斷。句意:南陽劉子驥是高尚的名士。)

        2)省略句

        見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。(是“(村人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食”的省略。句意:(村人)看見了漁人,都非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)詳細(xì)地回答(村人),于是邀請他到自己家里去,擺了酒,殺了雞準(zhǔn)備食物款待他。)

        省主語:

        例一:山有小口,仿佛若有光。(是“〈小口〉仿佛若有光”的省略。句意:山上有一個(gè)小洞口,〈小口里面〉隱隱約約好像有些光亮。)

        例二:便舍船,從口入。(是“〈漁人〉便舍船,從口入”的省略。句意:〈漁人〉就丟下船,從洞口進(jìn)去。)

        本文省略主語有多處,如:“(小口)初極狹,才通人。”“(武陵人)復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。”“其中,(人們)往來種作,男女衣著,悉如外人。”“(村中人)見漁人,乃大驚,問(漁人)所從來。(漁人)具答之。(村中人)便要(漁人)還家,設(shè)酒殺雞作食(招待漁人)。”“此人一一為具言所聞,(村中人)皆嘆惋。”翻譯時(shí)一并補(bǔ)出。

        省賓語:

        例一:問所從來(是“問之所從來”的省略。“之”代“漁人”。句意:問〈漁人〉從哪里來。)

        省介詞:

        例二:林盡水源(是"林盡于水源"的省略.)9.四個(gè)“然”①豁然開朗(豁然):開闊的樣子②屋舍儼然(儼然):整齊的樣子③怡然自樂(怡然):愉快的樣子④欣然向往(欣然):高興的樣子

        3)出自本文的詞語:(今義)

        世外桃源:指環(huán)境幽靜或安逸的地方。

        豁然開朗:比喻突然領(lǐng)悟了一個(gè)道理。

        怡然自樂:形容高興而滿足。

        與世隔絕:不與人來往,或已以局外人的身份看待事物。

        無人問津:比喻沒有人來探問、嘗試或購買。

      【《桃花源記》文言知識】相關(guān)文章:

      桃花源記文言知識03-27

      桃花源記文言知識06-25

      《桃花源記》相關(guān)文言知識03-22

      陶淵明《桃花源記》文言知識02-13

      桃花源記文言文知識04-18

      初中文言文《桃花源記》知識點(diǎn)11-07

      《桃花源記》的文言文翻譯05-17

      文言文桃花源記習(xí)題04-18

      文言文桃花源記原文01-16