在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》賞析

      時(shí)間:2024-09-07 12:57:31 唐詩(shī) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》賞析

        白雪歌送武判官歸京

      唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》賞析

        北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

        忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

        散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

        將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷猶著。

        海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

        中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

        紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不。

        輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

        山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

        注釋

        1、白草:西域牧草名,秋天變白色。

        2、胡天:指西域的氣候。

        3、轅門:古代軍營(yíng)前以兩車之轅相向交接,成一半圓形門,后遂稱營(yíng)門為轅門。

        譯文

        北風(fēng)席卷大地把百草吹折, 胡地天氣八月就紛揚(yáng)落雪。

        忽然間宛如一夜春風(fēng)吹來, 好象是千樹萬樹梨花盛開。

        雪花散入珠簾打濕了羅幕, 狐裘穿不暖錦被也賺太薄。

        將軍雙手凍得拉不開角弓, 都護(hù)的鐵甲冰冷仍然穿著。

        沙漠結(jié)冰百丈縱橫有裂紋, 萬里長(zhǎng)空凝聚著慘淡愁云。

        主帥帳中擺酒為歸客餞行, 胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

        傍晚轅門前大雪落個(gè)不停, 紅旗凍硬了風(fēng)也無法牽引。

        輪臺(tái)東門外歡送你回京去, 你去時(shí)大雪蓋滿了天山路。

        山路迂回曲折已看不見你, 雪上只留下一串馬蹄印跡。

        賞

        這是詠邊地雪景,寄寓送別之情的詩(shī)作,全詩(shī)句句詠雪,勾出天山奇寒。

        開篇先寫野外雪景,把邊地冬景比作是南國(guó)春景,可謂妙手回春。再?gòu)膸ね鈱懙?帳內(nèi),通過人的感受,寫天之奇寒。然后再移境帳外,勾畫壯麗的塞外雪景,安排了 送別的特定環(huán)境。最后寫送出軍門,正是黃昏大雪紛飛之時(shí),大雪封山,山回路轉(zhuǎn), 不見蹤影,隱含離情別意。全詩(shī)連用四個(gè)“雪”字,寫出別前,餞別,臨別,別后四 個(gè)不同畫面的雪景,景致多樣,色彩絢麗,十分動(dòng)人。

        “忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開”,意境清新誘人,讀之無不叫絕。

        《白雪歌送武判官歸京》賞

        岑參(715—770),南陽(yáng)(今屬河南)人。三十三歲舉進(jìn)士,授兵曹參軍。天寶八載,充安西四鎮(zhèn)節(jié)度使高仙芝幕府書記,赴安西,十載回長(zhǎng)安。十三載又作安西北庭節(jié)度使封常清的判官,再度出塞。安史亂后,至德二載才回朝。前后兩次在邊塞二十六年。這期間,他寫了不少詩(shī)來記敘當(dāng)時(shí)親歷的征戰(zhàn)生活,抒發(fā)自己的感受。這些詩(shī)以有特色的語(yǔ)言,鮮明的色調(diào),把西域地區(qū)雄偉壯闊、綺麗多姿的自然景色,描繪得如生,形成其新奇浪漫、雄偉豪壯的獨(dú)特風(fēng)格。岑參歷來被認(rèn)為是“邊塞詩(shī)”作者中成就最大的一個(gè)。翁方綱說:“嘉州之奇峭,入唐以來所未有。又加以邊塞之作,奇氣溢出。風(fēng)云所感,豪杰挺生,遂不得不變出杜公矣。”(《石洲詩(shī)話》卷一)這正道出了岑參詩(shī)歌的獨(dú)特風(fēng)格。

        《白雪歌送武判官歸京》作于唐玄宗天寶十三載,是在輪臺(tái)封常清幕府為雪中送人歸京而寫的一首送別詩(shī)。它跳出了其他送別詩(shī)寫離愁別恨的俗套,描繪了邊防軍營(yíng)中的奇寒和天山“海”似的壯麗雪景,表達(dá)了作者對(duì)武判官的深摯情誼,體現(xiàn)出岑參愛國(guó)愛民的進(jìn)步思想。它是和《走馬川行奉送封大夫出師西征》《輪臺(tái)歌奉送封大夫出師西征》兩詩(shī)鼎足而三的邊塞詩(shī)杰作。

        意境豪壯是這首詩(shī)的一個(gè)特點(diǎn)。詩(shī)人把他的思想感情凝聚到藝術(shù)形象中,變成深永的情景交融的畫面——

        北風(fēng)卷地白草折,胡天八月即飛雪。

        忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。

        這開頭四句,寫塞西北的飛雪奇景。農(nóng)歷八月,西北邊塞已是飛雪彌天了,雖然北風(fēng)呼嘯,白草摧折,大雪飛揚(yáng),但并不顯得荒肅凄涼,反倒有春意盎然的景象:“忽如一夜春風(fēng)來,千樹萬樹梨花開。”作者以春花喻冬雪,取喻新,設(shè)想奇,深得詠雪之妙。它寫雪不寫邊塞的寒苦,風(fēng)雪凄緊,而描繪了邊塞茫茫的雪原,不僅含有廣闊的想象,而且有無窮的詩(shī)意:漫天白色,萬木掛絮,恰似明媚春光中梨花盛開,潔白悅目,真是好一派塞北風(fēng)光!

        散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

        將軍角弓不得控,都護(hù)鐵衣冷難著。

        這四句寫風(fēng)雪嚴(yán)寒中的軍營(yíng)生活,從雪與人的關(guān)系表現(xiàn)雪中奇寒。帳內(nèi):在雪地戍守的將士雙手凍僵,無法拉引角弓,他們披掛的鐵衣寒冷刺骨,難以著身。這里,作者從視覺到感覺,從帳內(nèi)到帳外,由自己及別人,筆觸細(xì)膩,情感真摯地寫出了塞北的奇寒。這些都從側(cè)面烘托映襯了雪。前八句在詠雪中寫出了送別的人物:“將軍”“都護(hù)”;鋪設(shè)了送別的地點(diǎn):“珠簾”“羅幕”。接下兩句:“海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。”詩(shī)人用夸張的筆墨寫出了送別的氛圍:沙海浩,冰凌林立,陰云漫天,愁云濃重。下面四句:

        中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

        紛紛暮雪下轅門,風(fēng)掣紅旗凍不。

        寫中軍帳內(nèi),為餞別武判官,設(shè)下了盛情的酒宴,奏起了優(yōu)美的樂曲。帳內(nèi):主客舉杯勸酒,樂曲舒緩悠揚(yáng),深情話別。帳外呢?暮雪紛紛落于轅門內(nèi)外,凍僵的紅旗掛在桿頭,任隨寒風(fēng)吹拂,紋絲不動(dòng)。極寫了天氣的寒冷,與前兩句酒宴餞別形成鮮明對(duì)比,造成了一種莊嚴(yán)沉滯的氣氛,在這樣的氛圍里,離別自然是依依不舍的。

        輪臺(tái)東門送君去,去時(shí)雪滿天山路。

        山回路轉(zhuǎn)不見君,雪上空留馬行處。

        這最末的四句表明,詩(shī)人不僅把武判官送出轅門,送出了輪臺(tái)東門,而且還一直望著雪地上留下的馬蹄印,佇立沉思著武判官歸途的遙遠(yuǎn),行路的艱難。我們從此可以體察到詩(shī)人那種依依不舍、悵然若失的情狀。結(jié)句與李白的“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長(zhǎng)江天際流”表現(xiàn)了同一的境界,意境悠遠(yuǎn),耐人尋味。至此,詠雪與送人已渾然交融了。

        從結(jié)構(gòu)上來說,全詩(shī)以雪生發(fā),以雪貫穿全篇,兼及詠雪與送別兩個(gè)方面。前段八句重寫下雪情景,后段八句重寫送別情景;中間九、十兩句雖是寫雪景,其實(shí)它是連接前后兩段用的——它寫海冰封、萬里云凝,隱示冰雪載途、客路遙遠(yuǎn),作為轉(zhuǎn)入后段送客東歸的準(zhǔn)備。不過,上面的劃分僅是從它外表的結(jié)構(gòu)說,作者并沒有有意把詠雪和送別截然分為兩事來寫,而是用錯(cuò)綜的手法,使兩者互相勾連成為一個(gè)整體。從描寫層次來看,前段是從遠(yuǎn)寫到近,后段則從近寫到遠(yuǎn)。前段八句:從北風(fēng)飛雪、胡地早寒寫起,接著寫雪灑落到樹上的奇觀,寫雪花飛入屋內(nèi)的情狀,從遠(yuǎn)而近,一直寫到人身感到寒冷。這八句之下,用兩句轉(zhuǎn)承,就折入送別:先寫中軍設(shè)餞,然后是送客到輪臺(tái)東門;最后,客已遠(yuǎn)去,看不見了。這樣寫法,像電影里的某些鏡頭一樣,逐步移近,又逐步移遠(yuǎn),觀者的視線跟著在轉(zhuǎn)動(dòng),覺得有深刻的實(shí)體感。

        這首詩(shī)造句平易,除了“胡琴琵琶與羌笛”這個(gè)詞組帶句的特別句子和“將軍角弓”“都護(hù)鐵衣”這個(gè)對(duì)偶句外,其余都是散文句子,不用典故,沒有生僻詞,用詞精煉確切,如“風(fēng)掣紅旗凍不”的“掣”字,真實(shí)地描繪出紅旗在冷凍的天空中,旗幅被冰凍了不能卷的情狀。只這一個(gè)“掣”字,把旗的重量與風(fēng)的力量一并表現(xiàn)了出來,有質(zhì)感,有量感,描繪得真如浮雕一樣。這種用得確切的詞,看來只是單詞只字,好像是細(xì)微末節(jié),但要是拈出這樣的字而換用別的,那就會(huì)減損表現(xiàn)的力量。在用韻上,詩(shī)人利用歌行體換韻的特點(diǎn),使換韻與轉(zhuǎn)換畫面互相結(jié)合,既奔騰跳躍,又轉(zhuǎn)換自如。全詩(shī)韻腳先由口呼起,依次轉(zhuǎn)換為開口呼——合口呼——齊齒呼——開口呼——齊齒呼——開口呼,最后由合口呼煞尾。韻腳的這些變化和北風(fēng)呼嘯、白草摧折、梨花盛開、狐裘不暖、餞行話別、雪上馬跡、惘然若失這些詩(shī)情的起伏,二者配合達(dá)到了高度的和諧統(tǒng)一,使詩(shī)歌富于音樂美,或鏗鏘,或圓潤(rùn),開合舒促,情韻悠揚(yáng),純乎天籟,音調(diào)與詩(shī)情融合無間。

      【唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》賞析】相關(guān)文章:

      唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》藝術(shù)賞析04-19

      唐詩(shī)《白雪歌送武判官歸京》詩(shī)意賞析06-07

      《白雪歌送武判官歸京》的賞析11-17

      《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

      白雪歌送武判官歸京賞析12-30

      白雪歌送武判官歸京賞析10-16

      《白雪歌送武判官歸京》教案及賞析11-24

      《白雪歌送武判官歸京》詩(shī)詞賞析12-08

      白雪歌送武判官歸京翻譯及賞析10-25