在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 李白:下終南山過斛斯山人宿置酒譯文及見鑒賞

      時(shí)間:2024-09-12 15:53:21 唐詩(shī) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      李白:下終南山過斛斯山人宿置酒譯文及見鑒賞

        導(dǎo)語:《下終南山過斛斯山人宿置酒》這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。

      李白:下終南山過斛斯山人宿置酒譯文及見鑒賞

        《下終南山過斛斯山人宿置酒》

        作者:李白

        暮從碧山下,山月隨人歸。

        卻顧所來徑,蒼蒼橫翠微。

        相攜及田家,童稚開荊扉。

        綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。

        歡言得所憩,美酒聊共揮。

        長(zhǎng)歌吟松風(fēng),曲盡河星稀。

        我醉君復(fù)樂,陶然共忘機(jī)。

        注釋:

        1、翠微:青翠的山坡。

        2、松風(fēng):指古樂府《風(fēng)入松》曲,也可作歌聲隨風(fēng)入松林解。

        3、機(jī):世俗的心機(jī)。

        譯文:

        從碧山下來,暮色正蒼茫,伴隨我回歸,是皓月寒光。

        我不時(shí)回頭,把來路顧盼:茫茫小路,橫臥青翠坡上。

        路遇山人,相邀去他草堂,孩兒們聞聲,把荊門開放。

        一條幽徑,深入繁茂竹林,枝丫蘿蔓,輕拂我的衣裳。

        歡聲笑語,主人留我住宿,擺設(shè)美酒,把盞共話蠶桑。

        長(zhǎng)歌吟唱,風(fēng)入松的樂章,歌罷夜闌,河漢稀星閃亮。

        我醉得胡涂,你樂得癲狂,歡樂陶醉,同把世俗遺忘。

        賞析:

        這是一首田園詩(shī),是詩(shī)人在長(zhǎng)安供奉翰林時(shí)所寫。全詩(shī)寫月夜在長(zhǎng)安南面的終南山,去造訪一位姓斛斯的隱士。詩(shī)寫暮色蒼茫中的山林美景和田家庭院的恬靜、流露出詩(shī)人的稱羨之情。

        詩(shī)以“暮”開首,為“宿”開拓。相攜歡言,置酒共揮,長(zhǎng)歌風(fēng)松,賞心樂事,自然陶醉忘機(jī)。這些都是作者真情實(shí)感的流溢。

        此詩(shī)以田家、飲酒為題材,很受陶潛田園詩(shī)的影響。然陶詩(shī)顯得平淡恬靜,既不首意染色,口氣也極和緩。如“曖曖無人村,依依墟里煙”、“采菊東籬下,悠然見南山”等等。而李詩(shī)卻著意渲染。細(xì)吟“綠竹入幽徑,青蘿拂行衣。歡言得所憩,美酒聊共揮”,就會(huì)覺得色彩鮮明,神情飛揚(yáng)?梢娞绽顑烧唢L(fēng)格迥異。

      【李白:下終南山過斛斯山人宿置酒譯文及見鑒賞】相關(guān)文章:

      李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文譯文及賞析04-11

      李白詩(shī)《下終南山過斛斯山人宿置酒》原文翻譯鑒賞08-11

      李白《下終南山過斛斯山人宿置酒》全詩(shī)翻譯08-19

      李白《下終南山過斛斯山人宿》翻譯及原文賞析06-20

      李白《怨情》譯文及鑒賞06-04

      李白《結(jié)襪子》譯文及鑒賞答案06-09

      李白《望廬山瀑布》譯文及鑒賞07-05

      李白《戰(zhàn)城南》原文譯文鑒賞05-30

      杜甫《宿府》譯文鑒賞及賞析09-09

      李白《自代內(nèi)贈(zèng)》譯文及鑒賞古詩(shī)06-28