在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 唐詩之《將進酒》

      時間:2024-11-07 22:46:11 唐詩 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      唐詩三百首之《將進酒》

        《將進酒》

      唐詩三百首之《將進酒》

        作者:李白

        君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回。

        君不見,高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。

        人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

        天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來。

        烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

        岑夫子,丹丘生,將進酒,君莫停。

        與君歌一曲,請君為我側(cè)耳聽。

        鐘鼓玉不足貴,但愿長醉不愿醒。

        古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

        陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

        主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

        五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,

        與爾同銷萬古愁。

        【注解】:

        1、將:請。

        2、會須:正應(yīng)當(dāng)。

        3、岑夫子:岑勛。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多處。他也是一個學(xué)道談玄的人,李白稱之為“逸人”,并有“吾將(與)元夫子,異姓為天倫”(《潁陽別元丹丘之淮陽》)及“故交深情,出處無間”(《題山逸人元丹丘山居并序》)之語,可見李白和他的友好。

        4、鐘鼓玉:泛指豪門貴族的奢華生活。鐘鼓:富貴人家宴會時用的樂器。玉:梁戴《煌煌京洛行》:“揮金留客坐,玉待鐘鳴。”:吃喝。

        5、陳王:三國魏曹植,曾被封為陳王。

        6、平樂:平樂觀。

        【韻譯】:

        你沒看見嗎?

        黃河之水是由天上而來。

        波濤滾滾奔向東海,永不回頭。

        你沒看見嗎?

        可悲的是高堂明鏡照見了白發(fā),

        早晨如青絲般烏黑,傍晚白得如雪。

        人生得意時,要盡情地尋歡作樂,

        別讓金杯玉露,空對天上明月。

        天地造就我的才干,必有它的用處,

        即使千金耗盡,還會重新再來。

        烹羊宰牛,且圖眼前歡樂,

        應(yīng)該痛痛快快一口氣喝它三百杯。

        岑勛先生呵,丹邱先生呵,

        快快進酒吧,杯兒不要停!

        讓我為你們唱一曲,

        請你們側(cè)耳仔細(xì)聽:

        鐘鳴鼓響飲食如玉,何足珍貴?

        我只愿長醉享樂,不愿醒來受罪!

        古來圣賢,生活恐怕都寂寞,

        世上唯有酒徒,他們卻芳名永駐。

        古時陳王曹植曾在平樂觀宴飲尋歡,

        斗酒十千不嫌貴,任性地享樂一番。

        主人呵,為何說我少銀錢?

        直接沽取醇酒,咱對飲個醉意綿綿,

        這一匹名貴的五花馬,

        這一件價值千金的皮裘,

        叫孩兒們拿去換美酒吧,

        我與你喝個大醉,同消萬古長愁。

        【】:

        這首詩意在表達人壽幾何,及時行樂,圣者寂寞,飲者留名的虛無消沉思想,愿在長醉中了卻一切。詩的開頭六句,寫人生壽命如黃河之水奔流入海,一去不復(fù)重返,如此,應(yīng)及時行樂,莫負(fù)光陰。“天生”十六句,寫人生富貴不能長保,因而“千金散盡”“且為樂”。同時指出“自古圣賢皆寂寞”,只有“飲者留名”千古,

        并以陳王曹植為例,抒發(fā)了詩人內(nèi)心的不平。“主人”六句結(jié)局,寫詩人酒興大作,“五花馬”、“千金裘”都不足惜,只圖一醉方休。表達了詩人曠達的胸懷。“天生我材必有用”句,是詩人自信為人的自我價值,也流露懷才不遇和渴望用世的積極思想感情。

        詩深沉渾厚,氣象不凡。情極悲憤狂放,語極豪縱沉著,大起大落,奔放跌

        詩句長短不一,參差錯綜;節(jié)奏快慢多變,一瀉千里。

      【唐詩之《將進酒》】相關(guān)文章:

      《將進酒》唐詩賞析07-22

      幼兒唐詩:李白《將進酒》07-26

      李白《將進酒》唐詩鑒賞03-14

      李白唐詩《將進酒》賞析07-08

      唐詩《將進酒》翻譯及賞析07-24

      李白唐詩《將進酒》翻譯及賞析05-29

      李白唐詩《將進酒》原文釋義鑒賞08-17

      英譯李白之《將進酒》10-28

      唐詩之杜牧:遣懷09-13

      唐詩中之離別詩賞析02-19