在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1.  陳亮《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》賞析

      時(shí)間:2024-08-19 13:03:40 水調(diào)歌頭 我要投稿

       陳亮《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》賞析

        《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》是宋代詞人陳亮的作品。全詞采用通篇議論的寫法,言辭慷慨,充滿激情,表達(dá)了不甘屈辱的正氣與誓雪國恥的豪情!

        陳亮《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》賞析

        陳亮(一一四三——一一九四),字同甫,婺州永康(在令浙江省)人,是辛棄疾志同道合的好友。他們的思想、人品、性格都很相象,詞風(fēng)也十分近似。

        這首《水調(diào)歌頭》是陳亮為即將出使金國的章德茂寫的。“大卿”是對他官銜的尊稱。“使虜”指出使到金國去。宋人仇恨金人的侵略,所以把金稱為“虜”。

        這首詞采用通篇議論的寫法,言辭慷慨,充滿激情。詞的上片緊扣“出使”的題目,下片的議論站得更高,觸及了整個(gè)時(shí)事。

        “不見南師久,謾說北群空”兩句,概括了章德茂出使時(shí)的形勢。“南師”指南宋軍隊(duì),由于南宋朝廷對金國實(shí)行妥協(xié)投降政策,南宋軍隊(duì)已經(jīng)很久沒有向敵人發(fā)動進(jìn)攻了,這就越發(fā)使金人感到南宋政府怯懦好欺。“謾說”就是休說。“北群空”是用“伯樂一過冀北之野,而馬群遂空”的典故。原意是說,伯樂善識馬。他一過,好馬都被選出,冀北的好馬就空了。這里以馬群中沒有良馬比喻朝廷上缺乏人材。這兩句的意思是說,主人由于好久沒有看到南宋軍隊(duì)的進(jìn)攻,于是便胡說南宋整個(gè)朝廷都沒有人材了。

        在這種形勢下,章德茂出使金國,困難實(shí)在不小。在敵人面前要做得不卑不亢、恰到好處是不容易的。陳亮深知此點(diǎn),于是便給朋友鼓勁。從“當(dāng)場只手”到上片結(jié)束,都是作者鼓勵(lì)章德茂的話。“當(dāng)場”指章德茂出使,會見金國統(tǒng)治者的場合。“只手”,古代有“只手擎天”的話,指章德茂象只手擎天那樣能夠獨(dú)立支撐危局。“畢竟還我萬夫雄”是說經(jīng)過較量,章德茂必能恢復(fù)我國使臣作為萬夫之雄的形象。當(dāng)時(shí)出使金國的人有的在敵人的威脅下屈服了,這里是贊美章德茂是能夠恢復(fù)不屈服的英雄形象的。

        “自笑堂堂漢使”以下三句,是說章德茂心中充滿了做一個(gè)堂堂漢家使節(jié)的正氣,有著威武不能屈的崇高節(jié)操,就象那浩浩蕩蕩向東奔流的黃河流水,是任何力量也屈服不了的。“自笑”,自己會意的一笑,是樂觀主義的表現(xiàn)。“得似”,好象。“依舊”,依然、仍舊。“且復(fù)穹廬拜,會向藁街逢”是說:你暫且到金人宮殿里去拜見一次吧,總有一天我們會制服他們,把金貴族統(tǒng)治者的腦袋掛在藁街示眾的。“穹[qióng]廬”,北方少數(shù)民族用氈搭成的圓形帳篷,這里喻指金人的宮殿。“藁[gǎo]街”,漢代長安城內(nèi)外國使臣集中居住的地方。漢將陳湯出使匈奴,曾把不服管理的郅支單于殺了,回來要求把單于的頭掛在藁街,作為對“犯漢”者的懲戒。

        上面那些話是陳亮對友人的期望,也表現(xiàn)了一個(gè)愛國者藐視強(qiáng)敵的豪邁氣概。正因?yàn)檫@樣,當(dāng)他注視現(xiàn)實(shí)時(shí),朝廷的投降政策就更使他憤怒不已,于是他便在詞的下片發(fā)了一通義正辭嚴(yán)、慷慨激昂的議論。

        “堯之都,舜之壤,禹之封”三句,是指千百年來養(yǎng)育了我們的祖國大地,在這里主要是指北中國。堯、舜、禹是上古時(shí)代的帝王。都、壤、封就是國都、土地、疆域的意思。面對著大好河山,作者痛心地問道:“于中應(yīng)有、一個(gè)半個(gè)恥臣戎”,意思是說,在這片孕育著漢族文化的國土上生長著的偉大人民當(dāng)中,總該有一個(gè)半個(gè)以投降敵人為恥辱的志士吧!緊接著“萬里腥膻[shān]如許”以下三句說:可是為什么現(xiàn)在祖國的萬里江山到處都被金人蹂躪,到處都是難聞的羊膻味?我們偉大祖先的英靈究竟在哪里?祖國的磅礴正氣什么時(shí)候才能壓倒敵人的邪氣而貫通于天地之間?作者的這一連串責(zé)問,完全是針對朝廷上的主和派而發(fā),在他的心目中,這些主和派是不折不扣的千古罪人。“恥臣戎”指以投降敵人為恥辱的愛國志士。“戎”指戎狄,這里就是指金人。“如許”,如此的意思。

        詞的最后兩句表達(dá)了作者對抗金事業(yè)的信心。“胡運(yùn)”,金國的氣運(yùn)。

        “何須問”,即不必問的意思。“赫日”指中午光線耀眼的太陽。這兩句是說:金朝的氣運(yùn)已經(jīng)快完了,它的滅亡是肯定的,因此不必多問,而宋朝卻象太陽剛升到了中天,前景是很輝煌的。

        從陳亮的這首詞,我們可以看到南宋抗金派詞的一個(gè)特色:充滿強(qiáng)烈的民族自豪感和抗戰(zhàn)必勝的堅(jiān)定信念。這種詞使人振奮,使人鼓舞,帶有積極的浪漫主義的氣息。

      【 陳亮《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》賞析】相關(guān)文章:

      《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》陳亮07-11

      陳亮《水調(diào)歌頭送章德茂大卿使虜》的閱讀答案及賞析07-05

      水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜|注釋|賞析09-19

      《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及賞析10-19

      水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜原文賞析11-10

      《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文及賞析10-18

      水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜原文及賞析07-25

      《水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜》原文賞析08-22

      水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜原文,翻譯,賞析08-05

      水調(diào)歌頭·送章德茂大卿使虜原文翻譯及賞析11-08