在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 蜀道難原文及意譯

      時(shí)間:2024-06-15 23:53:59 蜀道難 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      蜀道難原文及意譯

        蜀道難

      蜀道難原文及意譯

        作者: 李白

        噫吁戲,危乎高哉!

        蜀道之難,難于上青天!

        蠶叢及魚鳧,開國(guó)何茫然。

        爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。

        西當(dāng)太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。

        地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。

        上有六龍回日之高標(biāo),下有沖波逆折之回川。

        黃鶴之飛尚不得過,猿欲度愁攀援。

        青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。

        捫參歷井仰脅息,以手撫坐長(zhǎng)嘆。

        問君西游何時(shí)還,畏途巖不可攀。

        但見悲鳥號(hào)古木,雄飛雌從繞林間。

        又聞子規(guī)啼夜月,愁空山,蜀道之難,難于上青天!

        使人聽此凋朱顏。

        連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。

        飛湍瀑流爭(zhēng)喧,砰崖轉(zhuǎn)石萬壑雷。

        其險(xiǎn)也如此,嗟爾遠(yuǎn)道之人胡為乎哉!

        劍閣崢而崔嵬,一夫當(dāng)關(guān),萬夫莫開。

        所守或匪親,化為狼與豺。

        朝避猛虎,夕避長(zhǎng)蛇,磨牙吮血,殺人如麻。

        錦城雖云樂,不如早還家。

        蜀道之難,難于上青天!側(cè)身西望長(zhǎng)咨嗟。

        譯文:

        啊!多么險(xiǎn)峻,多么高!蜀道難走,比上天還難。蠶叢和魚鳧兩個(gè)蜀王,開國(guó)的事情多么渺茫不清。從那以后經(jīng)過四萬八千年,才和秦地的人有交通。西邊擋著太白山,只有鳥道,高飛的鳥才可以橫渡峨嵋山頂。直到地崩山塌壯士都被壓死,然后才有了天梯與石棧相互連接。上面有即使是拉車的六龍也要繞彎的最高峰,下面有沖激高濺的波浪逆折的漩渦。高飛的黃鶴尚且飛不過去,猿猴想過去,發(fā)愁沒有地方可以攀援。青泥山迂回曲折,很短的路程內(nèi)要轉(zhuǎn)很多彎,盤繞著山峰。屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸著胸口空嘆息。問你西游什么時(shí)侯回來?可怕的路途,陡峭的山巖難以攀登。只見鳥兒叫聲凄厲,在古樹上悲鳴,雌的和雄的在林間環(huán)繞飛翔。又聽見杜鵑在月夜里啼叫,哀愁充滿空山。蜀道難走啊,比上天還難,讓人聽了這話紅顏衰謝。連綿的山峰離天不到一尺,枯松靠著陡直的絕壁倒掛著。急流瀑布爭(zhēng)著喧而下,撞擊山崖使石頭滾發(fā)出雷鳴般聲響。就是這么危險(xiǎn),你這遠(yuǎn)道的人,為什么來到這里?劍閣高峻崎嶇而突兀不平,一個(gè)人守住關(guān)口,萬人也打不開。守關(guān)的如果不可靠,就會(huì)變成當(dāng)?shù)赖牟蚶。早晨要躲避猛虎,晚上要提防長(zhǎng)蛇,磨著牙齒吸人血,殺的人數(shù)不清。錦城雖然是個(gè)安樂的地方,還是不如回家好。蜀道難走啊,比上天還難,側(cè)過身向西望著,長(zhǎng)長(zhǎng)地嘆息。

        注釋:

        (1)《蜀道難》:古樂府題,屬《相和歌·瑟調(diào)曲》。

        (2)噫吁:三個(gè)都是驚嘆詞。驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。宋《宋景文公筆記》卷上:“蜀人見物驚異,輒曰‘噫吁’。”

        (3)蠶叢、魚鳧:傳說中古蜀國(guó)兩位國(guó)王的名字;難以考證。何茫然:何:多么。茫然:完全不知道的樣子。指古史傳說悠遠(yuǎn)難詳,不知道。據(jù)西漢揚(yáng)雄《蜀本王紀(jì)》記載:"蜀王之先,名蠶叢、柏、魚鳧,蒲澤、開明。……從開明上至蠶叢,積三萬四千歲。"

        (4)爾來:從那時(shí)以來。四萬八千歲:極言時(shí)間之漫長(zhǎng),夸張而大約言之。秦塞:秦的關(guān)塞,指秦地。秦地四周有山川險(xiǎn)阻,故稱"四塞之地"。通人煙:人員往來。

        (5)西當(dāng):在西邊的。當(dāng):在。太白:太白山,又名太乙山,在長(zhǎng)安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。橫絕:橫越。峨眉巔:峨眉頂峰。(注:蘇教版語文課本為 “峨眉顛”)

        (6)地崩山摧壯士死:《華陽國(guó)志·蜀志》:相傳秦惠王想征服蜀國(guó),知道蜀王好色,答應(yīng)送給他五個(gè)美女。蜀王派五位壯士去接人;氐借麂(今四川劍閣之南)的時(shí)候,看見一條大蛇進(jìn)入穴中,一位壯士抓住了它的尾巴,其余四人也來相助,用力往外拽。不多時(shí),山崩地裂,壯士和美女都被壓死。山分為五嶺,入蜀之路遂通。這便是有名的“五丁開山”的故事。摧:倒塌。天梯:非常陡峭的山路。石棧:棧道。

        (7)六龍回日:《淮南子》注云:“日乘車,駕以六龍。和御之。日至此面而薄于虞淵,和至此而回六。”,意思就是傳說中的和駕駛者六龍之車(即太陽)到此處便迫近虞淵(傳說中的日落出)。高標(biāo):指蜀山中可作一方之標(biāo)識(shí)的最高峰。 沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。逆折:水流回旋;卮ǎ河袖鰷u的河流。

        (8)黃鶴:黃(hú),善飛的大鳥。尚:尚且。得:能。猿(náo):蜀山中最善攀援的猴類。

        (9)青泥:青泥嶺,在今甘肅縣南,陜西略陽縣北!对涂たh志》卷二十二:“青泥嶺,在縣西北五十三里,接溪山東,即今通路也。懸崖萬仞,山多云雨,行者屢逢泥,故號(hào)青泥嶺。”盤盤:曲折回旋的樣子。百步九折:百步之內(nèi)拐九道彎?M:盤繞。巖巒:山峰。

        (10)捫參歷井:參(shēn)、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國(guó),叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國(guó)的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫(mén):用手摸。歷:經(jīng)過。脅息:屏氣不敢呼吸。:胸。坐:徒,空。

        (11)君:入蜀的友人。畏途:可怕的路途。巖:險(xiǎn)惡陡峭的山壁。

        (12)但見:只聽見。號(hào)古木:在古樹木中大聲啼鳴。從:跟隨。

        (13)子規(guī):即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。《蜀記》曰:“昔有人姓杜名宇,王蜀,號(hào)曰望帝。宇死,俗說杜宇化為子規(guī)。子規(guī),鳥名也。蜀人聞子規(guī)鳴,皆曰望帝也。”這兩句也有斷為“又聞子規(guī)啼,夜月愁空山”的,但不如此文這種斷法順。

        (14)凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動(dòng)用法,使……凋謝,這里指臉色由紅潤(rùn)變成鐵青。

        (15)去:距離。盈:滿。

        (16)飛湍(tuān):飛奔而下的急流。喧(huī):喧鬧聲,這里指急流和瀑布發(fā)出的巨大響聲。(pīng)崖:水撞石之聲。,水沖擊石壁發(fā)出的響聲,這里作動(dòng)詞用,沖擊的意思。轉(zhuǎn),使?jié)L動(dòng)。 壑:山谷。

        (17)嗟:感嘆聲。爾:你。胡為:為什么。來:指入蜀。

        (18)劍閣:又名劍門關(guān),在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長(zhǎng)約三十余里。崢、崔嵬,都是形容山勢(shì)高大雄峻的樣子。“一夫”兩句:《文選》卷四左思《蜀都賦》:“一人守隘,萬夫莫向”!段倪x》卷五十六張載《劍閣銘》:“一人荷戟,萬夫趄。形勝之地,匪親勿居。”一夫:一人。當(dāng)關(guān):守關(guān)。莫開:不能打開。

        (19)所守:指把守關(guān)口的人;蚍擞H:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。

        (20)朝:早上。吮:吸。

        (21)錦城:成都古代以產(chǎn)棉聞名,朝廷曾經(jīng)設(shè)官于此,專收棉織品,故稱錦城或錦官城!对涂たh志》卷三十一劍南道成都府成都縣:“錦城在縣南十里,故錦官城也。”今四川成都市。

        (22)咨嗟:嘆息。

      【蜀道難原文及意譯】相關(guān)文章:

      《蜀道難》原文09-04

      蜀道難原文07-03

      蜀道難原文08-20

      《蜀道難》原文及譯文08-27

      蜀道難的原文及譯文07-13

      蜀道難原文翻譯10-16

      《蜀道難》原文賞析05-17

      蜀道難原文大全10-19

      蜀道難原文及注釋02-23

      《蜀道難》原文及賞析10-03