在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩(shī)經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

      時(shí)間:2024-08-07 06:43:06 尚民 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩(shī)經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

        《小雅·青蠅》是《詩(shī)經(jīng)·小雅·甫田之什》的一篇。為先秦時(shí)代華夏族詩(shī)歌。全詩(shī)三章,每章四句。它的鮮明特色是借物取喻形象生動(dòng),勸說斥責(zé)感情痛切。諷刺統(tǒng)治者聽信讒言,斥責(zé)讒人害人禍國(guó)!对(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

      詩(shī)經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞

        青蠅

        營(yíng)營(yíng)青蠅,止于樊。豈弟君子,無信讒言。

        營(yíng)營(yíng)青蠅,止于棘。讒人罔極,交亂四國(guó)。

        營(yíng)營(yíng)青蠅,止于榛。讒人罔極,構(gòu)我二人。

        譯文

        嗡嗡營(yíng)營(yíng)飛舞的蒼蠅,停在籬笆上吮舐不停。和藹可親的君子啊,切莫把害人的讒言聽信。

        嗡嗡營(yíng)營(yíng)飛舞的蒼蠅,停在酸棗樹上吮舐不停。讒害人的話兒沒有標(biāo)準(zhǔn),把四方鄰國(guó)攪得紛亂不平。

        嗡嗡營(yíng)營(yíng)飛舞的蒼蠅,停在榛樹叢中吮舐不停。讒害人的話兒沒有標(biāo)準(zhǔn),弄得你我二人反目不親。

        注釋

       、艩I(yíng)營(yíng):象聲詞,擬蒼蠅飛舞聲。

        ⑵止:停下。樊:籬笆。

       、秦M弟(kǎi tì):同“愷悌”,平和有禮。

       、茸嬔裕禾魮茈x間的壞話。

       、杉核釛棙。

       、守铇O:沒有標(biāo)準(zhǔn)。

       、私唬憾。亂:攪亂、破壞。

       、涕唬洪粯洌环N灌木。

       、蜆(gòu):播弄、陷害。

        鑒賞

        首先,把專進(jìn)讒言的人比作蒼蠅,這是十分貼切的。蒼蠅作為一種令人厭惡的昆蟲,具有追臭逐腐、散播病菌、嗡嗡亂叫等習(xí)性,而這些習(xí)性與人間專找縫隙進(jìn)讒言害人者如出一轍。因此用蒼蠅來喻指進(jìn)讒者,這本身已是一個(gè)極大的成功;更遑論此詩(shī)三章均以“營(yíng)營(yíng)青蠅”取喻起興,把它四處飛舞、不停播亂的特性表現(xiàn)得淋漓盡致。所以這三章前兩句僅以更換末一字的形式重復(fù)出現(xiàn),似拙實(shí)巧,令人不由對(duì)蒼蠅產(chǎn)生一種揮之不去的厭惡感!胺、“棘”、“榛”三字一義,其實(shí)都指籬笆而言,但每一次變化,又不僅僅是單純的同義反覆,而是隱含了對(duì)蒼蠅見縫就叮、不棄不舍的深刻揭露。

        其次,這三章詩(shī)的后兩句也逐章遞進(jìn),層層見意。第一章是規(guī)勸正人君子不要去聽信讒言,語言直白如話,是全詩(shī)的作旨。第二章列出讒言的第一個(gè)危害,那就是攪亂四鄰各國(guó)間的關(guān)系,即所謂禍國(guó)殃民。第三章指出讒言的第二個(gè)危害,那就是挑撥人際關(guān)系,使朋友知己互生嫌隙,反目成仇。而這兩種禍害,全在于“讒人罔極”,即進(jìn)讒者為人處世沒有一定的準(zhǔn)則,陽奉陰違有之,出爾反爾有之,翻云覆雨、顛倒黑白亦有之。

        所以從全詩(shī)來看,它的特點(diǎn)既包括取喻確切傳神,同時(shí)也包括對(duì)讒言的危害和根源的深刻揭示。而兩者相輔相成,共同使“無信讒言”的規(guī)勸和警示顯得充分有力,從而大大增強(qiáng)了詩(shī)的諷刺、譴責(zé)的力度。正因?yàn)榇,后來“青蠅”就成了讒言或進(jìn)讒佞人的代稱。王充《論衡·商蟲》所謂“讒言傷善,青蠅污白”、陳子昂《宴胡楚真禁所》詩(shī)“青蠅一相點(diǎn),白璧遂成冤”、李白《鞠歌行》“楚國(guó)青蠅何太多,連城白璧遭讒毀”等,皆其例,可見其藝術(shù)生命力之強(qiáng)。

        那么,問題是:詩(shī)中所譴責(zé)的“讒人”、所告誡的“君子”是什么人呢?作者又是誰呢?《毛詩(shī)序》云:“《青蠅》,大夫刺幽王也!眲t“君子”當(dāng)指周幽王。魏源《詩(shī)古微》云:“《易林》云:‘患生婦人!ё与x居!蛴耐趼犠嫞笥趶U后放子。而此曰‘患生婦人’,則明指褒姒矣,‘恭子離居’,用申生恭世子事,明指宜臼矣。故曰,‘讒人罔極,構(gòu)我二人’,謂王與母后也!嬋素铇O,交亂四國(guó)’,謂戎、繒、申、呂也。”以為此篇乃刺幽王聽信讒言而廢后放子之作。則“讒人”當(dāng)指褒姒。又王先謙《詩(shī)三家義集疏》據(jù)《易林·豫之困》“青蠅集藩,君子信讒;害賢傷忠,患生婦人”說明齊詩(shī)以此詩(shī)為“幽王信褒姒之讒而害忠賢”之作,又云:“三家詩(shī)以此合下篇皆衛(wèi)武公所作,……愚案:衛(wèi)武公王朝卿士,詩(shī)又為幽王信讒而刺之,所以列于《小雅》!眲t詩(shī)的作者是衛(wèi)武公。不過,這些說法并非確鑿,姑且錄之存參。

        創(chuàng)作背景:

        關(guān)于此詩(shī)所譴責(zé)的對(duì)象以及此詩(shī)的作者,歷代研究者的觀點(diǎn)有較大分歧!睹(shī)序》云:“《青蠅》,大夫刺幽王也。”則詩(shī)中的“君子”當(dāng)指周幽王。魏源《詩(shī)古微》以為此篇乃刺幽王聽信褒姒讒言而廢后放子之作,則詩(shī)中的“讒人”當(dāng)指褒姒。又王先謙《詩(shī)三家義集疏》據(jù)《易林·豫之困》“青蠅集藩,君子信讒;害賢傷忠,患生婦人”說明齊詩(shī)以此詩(shī)為“幽王信褒姒之讒而害忠賢”之作,又云“三家詩(shī)以此合下篇皆衛(wèi)武公所作”,認(rèn)為詩(shī)的作者是衛(wèi)武公。

        白話譯文:

        蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上籬笆把身停。平和快樂的君子,不要把那讒言聽。

        蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上酸棗樹上停。讒人無德又無行,擾亂四方不太平。

        蒼蠅亂飛聲嗡嗡,飛上榛樹枝上停。讒人無德又無行,離間我倆的感情。

      【詩(shī)經(jīng)《小雅·青蠅》原文鑒賞】相關(guān)文章:

      詩(shī)經(jīng)《小雅·角弓》原文鑒賞09-22

      《詩(shī)經(jīng)·小雅·斯干》原文翻譯鑒賞09-16

      《詩(shī)經(jīng)·小雅·無羊》原文翻譯鑒賞09-02

      詩(shī)經(jīng)《小雅·賓之初筵》原文鑒賞09-28

      詩(shī)經(jīng)《小雅·何草不黃》原文鑒賞10-24

      詩(shī)經(jīng)《小雅·鹿鳴之什·天!吩蔫b賞07-12

      詩(shī)經(jīng)《小雅·巧言》翻譯鑒賞06-20

      詩(shī)經(jīng)《小雅·北山》全文鑒賞09-05

      詩(shī)經(jīng)《小雅·正月》翻譯鑒賞08-30

      詩(shī)經(jīng)《小雅·大東》全文鑒賞09-26