在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯注

      時(shí)間:2024-10-29 09:28:48 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯注

        題解:這是一篇美麗的情歌。想望伊人,可望而不可即,飽含無限情意。

      《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯注

        原 文:

        蒹葭蒼蒼1,

        白露為霜。

        所謂伊人2,

        在水一方,

        溯從之3,

        道阻且長。

        溯游從之,

        宛在水中央。

        蒹葭萋萋,

        白露未4。

        所謂伊人,

        在水之湄5。

        溯從之,

        道阻且躋6。

        溯游從之,

        宛在水中7。

        蒹葭采采,

        白露未已。

        所謂伊人,

        在水之8。

        溯從之,

        道阻且右9。

        溯游從之,

        宛在水中10。

        譯 文:

        河邊蘆葦青蒼蒼,

        秋深露水結(jié)成霜。

        意中人兒在何處?

        就在河水那一方。

        逆著流水去找她,

        道路險(xiǎn)阻又太長。

        順著流水去找她,

        仿佛在那水中央。

        河邊蘆葦密又

        清晨露水未曾干。

        意中人兒在何處?

        就在河岸那一邊。

        逆著流水去找她,

        道路險(xiǎn)阻攀登難。

        順著流水去找她,

        仿佛就在水中灘。

        河邊蘆葦密稠稠,

        早晨露水未全收。

        意中人兒在何處?

        就在水邊那一頭。

        逆著流水去找她,

        道路險(xiǎn)阻曲難求。

        順著流水去找她,

        仿佛就在水中洲。

        注 釋:

        1.蒹(jiān兼):沒長穗的蘆葦。葭(jiā家):初生的蘆葦。蒼蒼:鮮明、茂盛貌。下文"萋萋

        "、"采采"義同

        2.伊人:那個(gè)人,指所思慕的對(duì)象。

        3.溯:逆流而上。下文"溯游"指順流而下。一說""指彎曲的水道,"游"指直流的水道。

        4.(xī西):干。

        5.湄:水和草交接的地方,也就是岸邊。

        6.躋(jī雞):登;升。

        7.(chí遲):水中高地。

        8.(sì四):水邊。

        9.右:不直,繞彎。一說高,亦通。

        10.(zhǐ止):水中的小沙洲。

        【賞

        東周時(shí)的秦地大致相當(dāng)于今天的陜西大部及甘肅東部。其地“迫近戎狄”,這樣的環(huán)境迫使秦人“修習(xí)戰(zhàn)備,高尚氣力”(《漢書·地理志》),而他們的情感也是激昂粗豪的。保存在《秦風(fēng)》里的十首詩也多寫征戰(zhàn)獵伐、痛悼諷勸一類的事,似《蒹葭》、《晨風(fēng)》這種凄婉纏綿的情致卻更像鄭衛(wèi)之音的風(fēng)格。

        詩中“白露為霜”給我們傳達(dá)出節(jié)序已是深秋了,而天才破曉,因?yàn)樘J葦葉片上還存留著夜間露水凝成的霜花。就在這樣一個(gè)深秋的凌晨,詩人來到河邊,為的是追尋那思慕的人兒,而出現(xiàn)在眼前的是彌望的茫茫蘆葦叢,呈出冷寂與落寞,詩人所苦苦期盼的人兒在哪里呢?只知道在河水的另外一邊。但這是一個(gè)確定性的存在嗎?從下文看,并非如此。是詩人根本就不明伊人的居處,還是伊人像“東游江北岸,夕宿瀟湘”的“南國佳人”(曹植《雜詩七首》之四)一樣遷徙無定,我們也無從知曉。這種也許是毫無希望但卻充滿誘惑的追尋在詩人腳下和筆下展開。把“溯”、“溯游”理解成逆流而上和順流而下或者沿著彎曲的水道和沿著直流的水道,都不會(huì)影響到對(duì)詩意的理解。在白居易《長恨歌)中,楊貴妃消殞馬嵬坡后,玄宗孤燈獨(dú)守,寒衾難眠,通過道士鴻都客“上窮碧落下黃泉”的尋找,仍是“兩處茫茫皆不見”,但終究在“虛無縹緲”的海外仙山上找到了已成仙的楊貴妃,相約重逢于七夕。而《蒹葭》中,詩人一番艱勞的上下追尋后,伊人仿佛在河水中央,周圍流淌著波光,依舊無法接近。《周南·漢廣》中詩人也因?yàn)闈h水太寬無法橫渡而不能求得“游女”,陳啟源說:“夫說(悅)之必求之,然惟可見而不可求,則慕說益至。”(《毛詩稽古編·附錄》)“可見而不可求”,可望而不可即,加深著渴慕的程度。

      【《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯注】相關(guān)文章:

      詩經(jīng) 秦風(fēng) 蒹葭11-02

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭07-17

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭原文10-22

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭賞析11-04

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭翻譯09-14

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭朗誦08-27

      詩經(jīng)秦風(fēng)蒹葭的朗誦07-12

      詩經(jīng)秦風(fēng)《蒹葭》賞析09-23

      詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭07-18

      《詩經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》賞析06-14