在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng)《采菽》

      時間:2024-09-07 07:49:27 詩經(jīng) 我要投稿

      詩經(jīng)《采菽》

        《采

      詩經(jīng)《采菽》

        朝代:先秦

        作者:佚名

        原文:

        采,筐之之。君子來朝,何錫予之?雖無予之?路車乘馬。又何予之?玄袞及。

        泉,言采其芹。君子來朝,言觀其。其,鸞聲。載載駟,君子所屆。

        赤在股,邪幅在下。彼交匪,天子所予。樂只君子,天子命之。樂只君子,福祿申之。

        維之枝,其葉蓬蓬。樂只君子,殿天子之邦。樂只君子,萬福同。平平左右,亦是率從。

        楊舟,維之。樂只君子,天子葵之。樂只君子,福祿之。優(yōu)哉游哉,亦是戾矣。

        譯文

        采大豆呀采大豆,用筐用里面盛。諸侯君子來朝見,王用什么將他贈?縱沒什么將他贈,路車駟馬給他乘。還用什么將他贈?龍袍繡衣已制成。

        騰噴涌泉水邊,我去采下水中芹。諸侯君子來朝見,看那旗幟漸漸近。他們旗幟獵獵揚,鸞鈴傳來真動聽。三馬四馬駕大車,遠方諸侯已來臨。

        紅色護膝大腿上,裹腿在下斜著綁。不致怠慢不驕狂,天子因此有賜賞。諸侯君子真快樂,天子策命頒給他。諸侯君子真快樂,又有福祿賜予他。

        樹枝條一叢叢,它的葉子密密濃。諸侯君子真快樂,鎮(zhèn)邦定國天子重。諸侯君子真快樂,萬種福分來聚攏。左右屬國善治理,于是他們都順從。

        楊木船兒水中漂,索纜系住不會跑。諸侯君子真快樂,天子量才用以道。諸侯君子真快樂,福祿厚賜好關(guān)照。從容不迫很自在,生活安定多逍遙。

        注釋

       、(shǔ):大豆。

       、(jǔ):亦筐也,方者為筐,圓者為。

        ⑶路車:即車,古時天子或諸侯所乘。

        ⑷玄袞(ɡǔn):古代上公禮服,毛傳:“玄袞,卷龍也。”(fǔ):黑白相間的花紋。

       、(bì)沸:泉水涌出的樣子。泉:正向上涌出之泉。

        ⑹(pèi):旗幟飄動。

        ⑺鸞:一種鈴。(huì):鈴聲有節(jié)奏。

       、虒茫旱。

       、(fú):蔽膝。

       、涡胺汗取

       、媳私唬翰患辈。彼,通“匪”。交,通“絞”,急。:怠慢。

       、兄唬赫Z助詞。

        ⒀申:重復(fù)。

       、业睿烘(zhèn)撫。

       、悠狡剑褐卫怼

       、(fú):粗大的繩索。(lí):系。

       、湛航铻“”,度量。

       、(pí):厚賜。

       、變(yōu)哉游哉:悠閑自得的樣子。

       、仂(lì):安定。

      【詩經(jīng)《采菽》】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)采菽跟讀11-23

      詩經(jīng)《小雅·采菽》原文鑒賞08-04

      詩經(jīng)采菽原文翻譯及賞析08-16

      詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15

      《詩經(jīng)·采薇》04-14

      詩經(jīng)采薇11-29

      采蘋 詩經(jīng)11-02

      采蘩 詩經(jīng)11-08

      詩經(jīng) 采薇09-05

      詩經(jīng) 《采薇》05-29