在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng)子衿全文及翻譯

      時(shí)間:2024-07-30 10:48:00 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩經(jīng)子衿全文及翻譯

        子衿這首詩寫一個(gè)女子在城樓上等候她的戀人。下面一起去閱讀一下詩經(jīng)子衿全文及翻譯吧,希望大家喜歡!

      詩經(jīng)子衿全文及翻譯

        子衿

        作者:佚名

        青青子衿,悠悠我心?v我不往,子寧不嗣音?

        青青子佩,悠悠我思?v我不往,子寧不來?

        挑兮達(dá)兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。

        注釋  ①子:男子的美稱。

       、隈疲阂骂I(lǐng)。

        ③悠悠:此指憂思深長不斷。

        ④寧:難道。

        ⑤嗣,通“貽”,音yí,給、寄的意思。

       、匏靡簦簜饕粲。

        ⑦挑達(dá):音táo tà,獨(dú)自來回走動(dòng)。

       、喑顷I:城門樓。

        譯文

        青青的是你的衣領(lǐng), 悠悠的是我的心境。

        縱然我不曾去會(huì)你, 難道你就此斷音信?

        青青的是你的佩帶, 悠悠的是我的情懷。

        縱然我不曾去會(huì)你, 難道你不能主動(dòng)來?

        我來回踱著步子呵, 在這高高城樓上啊。

        一天不見你的面呵, 好像已有三月長啊。

        鑒賞 、

        這首寫一個(gè)女子在城樓上等候他的戀人。全詩三章,采用倒敘手法。前兩章以“我”的口氣自述懷人!扒嗲嘧玉啤,“青青子佩”,是以戀人的衣飾借代戀人。對(duì)方的衣飾給她留下這么深刻的印象,使她念念不忘,可想見其相思縈懷之情。如今因受阻不能前去赴約,只好等戀人過來相會(huì),可望穿秋水,不見影兒,濃濃的愛意不由轉(zhuǎn)化為惆悵與幽怨:縱然我沒有去找你,你為何就不能捎個(gè)音信?縱然我沒有去找你,你為何就不能主動(dòng)前來?第三章點(diǎn)明地點(diǎn),寫她在城樓上因久候戀人不至而心煩意亂,來來回回地走個(gè)不停,覺得雖然只有一天不見面,卻好像分別了三個(gè)月那么漫長。

        近人吳闿生云:“舊評(píng):前二章回環(huán)入妙,纏綿婉曲。末章變調(diào)。”(《詩義會(huì)通》)雖道出此詩章法之妙,卻還未得個(gè)中三昧。全詩五十字不到,但女主人公等待戀人時(shí)的焦灼萬分的情狀宛然如在目前。這種藝術(shù)效果的獲得,在于詩人在創(chuàng)作中運(yùn)用了大量的心理描寫。詩中表現(xiàn)這個(gè)女子的動(dòng)作行為僅用“挑”、“達(dá)”二字,主要筆墨都用在刻劃男的心理活動(dòng)上,如前兩章對(duì)戀人既全無音問、又不見影兒的埋怨,末章“一日不見,如三月兮”的獨(dú)白。兩段埋怨之辭,以“縱我”與“子寧”對(duì)舉,急盼之情中不無矜持之態(tài),令人生出無限想像,可謂字少而意多。末尾的內(nèi)心獨(dú)白,則通過夸張修辭技巧,造成主觀時(shí)間與客觀時(shí)間的反差,從而將其強(qiáng)烈的情緒心理形象地表現(xiàn)了出來,可謂因夸以成狀,沿飾而得奇。心理描寫手法,在后世文壇已發(fā)展得淋漓盡致,而上溯其源,本詩已開其先。所以錢鐘書指出:“《子衿》云:‘縱我不往,子寧不嗣音?’‘子寧不來?’薄責(zé)己而厚望于人也。已開后世小說言情心理描繪矣!

      【詩經(jīng)子衿全文及翻譯】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)子衿的全文09-02

      詩經(jīng)子衿全文08-06

      詩經(jīng)子衿全文拼音08-13

      詩經(jīng)子衿全文拼音版06-01

      詩經(jīng)子衿全文帶拼音08-06

      子衿-詩經(jīng)原文翻譯及賞析07-09

      詩經(jīng)子衿解析09-19

      詩經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》原文翻譯及賞析08-27

      《詩經(jīng)·子衿》原文及賞析03-27

      詩經(jīng)青青子衿的賞析05-06