在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng)東方未明賞析

      時(shí)間:2024-09-07 17:04:44 詩經(jīng) 我要投稿

      詩經(jīng)東方未明賞析

        東方未明

      詩經(jīng)東方未明賞析

        ——在恐懼中變成機(jī)器

        【原文】

        東方未明,

        顛倒衣裳①。

        顛之倒之,

        自公召之②。

        東方朱晞③,

        顛倒裳衣。

        倒之顛之,

        自公令之。

        折柳樊圃(4),

        狂夫瞿瞿⑤。

        不能辰夜(6),

        不夙則莫(7)。

        【注釋】

       、僖拢荷仙泶┑囊路。裳:下身穿的衣服。②公:指王公貴族。 ③晞(xT):破曉。④樊:籬笆。圃:菜園。⑤瞿瞿:瞪著眼睛看 的樣子。(6)不能:不能分辨。辰:白天。(7)夙(su):早。莫:同 “暮”,晚。

        【譯文】

        東方黑暗天沒亮,

        急忙穿衣搞顛倒。

        顛來倒去穿不好,

        只因國君命令到。

        東方黑暗天沒亮,

        慌忙顛倒穿衣裳。

        顛來倒去穿不好,

        只因國君召喚忙。

        折柳編籬圍菜園,

        狂夫監(jiān)工瞪著眼。

        不分白天和夜晚,

        不是起早就睡晚。

        【鑒賞賞析】

        國君一句話,小民累趴下。心慌意亂之中,竟連衣服怎么穿都閑不清楚了,更不用說其它。這種身不由己地服勞役,自然不是件愉快的差事。它的驅(qū)動(dòng)力是內(nèi)心的畏懼,而不是現(xiàn)實(shí)的利益或自我的意志。

        由畏懼到喪失自我意志,是一個(gè)從人變?yōu)楣ぞ吆蜋C(jī)器的過程。 機(jī)已只是一個(gè)物件,沒有生命,不能思考,只能供人操縱,使喚。照此看來,同樣是干活兒,在本質(zhì)上卻有天壤之別。

        一種活兒是為生存必需,比如種田打獵,這是不得不如此的迫不得已,不勞動(dòng)就不得食。雖然帶有某種被迫的意味,卻是為了自己的生存。一種活兒是為他人做嫁衣,比如為官方服苦役,這也是不得不如此的迫不得已,不去就會(huì)危及自己的生存,乃至丟掉生存所必需的一切。這雖是為了生存,卻是被恐懼所驅(qū)使。一種活兒是為干活兒而干活兒,比如園中種花,種花既可勞動(dòng)四肢,又可賞心悅目。這不是為了生存的必需,而是對自我能力的一種證明和賞識(shí)。

        誰會(huì)愿意在恐懼的驅(qū)使下為他人做嫁衣裳呢?誰會(huì)愿意做沒有意志和生命的機(jī)器呢?但是,人的確不能自由選擇,經(jīng)常被看得見和看不見的力量控制和操縱著。這個(gè)事實(shí)是無情的。

      【詩經(jīng)東方未明賞析】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)《東方未明》賞析10-05

      詩經(jīng)《東方未明》07-04

      詩經(jīng)《東方未明》全文及譯文注釋07-21

      《詩經(jīng)》賞析05-27

      《詩經(jīng)》賞析06-25

      《詩經(jīng)》全文講解 詩經(jīng)賞析09-25

      [詩經(jīng)木瓜原文及賞析] 木瓜詩經(jīng)原文賞析04-16

      詩經(jīng)采薇賞析_詩經(jīng)采薇賞析04-15

      詩經(jīng)螽斯賞析08-08

      詩經(jīng)氓賞析03-05