在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣

      時(shí)間:2024-11-10 13:37:08 詩(shī)經(jīng) 我要投稿

      詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣

        《瞻彼洛矣》,《詩(shī)經(jīng)·小雅·甫田之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。以下是小編分享的詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣,歡迎大家閱讀!

      詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣

        《詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣》

        瞻彼洛矣,維水泱泱。

        君子至止,福祿如茨。

        韎韐有奭,以作六師。

        瞻彼洛矣,維水泱泱。

        君子至止,鞸琫有珌。

        君子萬(wàn)年,保其家室。

        瞻彼洛矣,維水泱泱。

        君子至止,福祿既同。

        君子萬(wàn)年,保其家邦。

        注釋?zhuān)?/p>

        1、泱泱:水勢(shì)盛大的樣子。

        2、止:語(yǔ)助詞。

        3、茨:聚集。如茨,形容其多。

        4、韎韐:用茜草染成黃赤色的革制品,如今之蔽膝。朱熹《集傳》以為“韎韐”即《周禮》所謂韋弁,兵事之服也。

        5、作:起也。六師:六軍,古時(shí)天子六軍。

        6、鞸:刀鞘,e:刀鞘口周?chē)挠耧。珌:刀鞘末端的玉飾?/p>

        7、同:聚集。

        譯文:

        瞻望那奔流的洛水,水波浩浩茫茫。

        天子蒞臨到這地方,福祿如積厚且長(zhǎng)。

        皮蔽膝閃著赤色的光,發(fā)動(dòng)六軍講武忙。

        瞻望那奔流的洛水,水波浩浩湯湯。

        天子蒞臨到這地方,刀鞘玉飾真堂皇。

        天子萬(wàn)歲福澤長(zhǎng),保我家室衛(wèi)我疆。

        瞻望那奔流的洛水,水勢(shì)浩浩波茫茫。

        天子蒞臨到這地方,福祿聚集群情暢。

        天子萬(wàn)歲壽無(wú)疆,保我家鄉(xiāng)衛(wèi)我邦。

        賞析:

        《小雅-瞻彼洛矣》這首詩(shī)的主旨,《毛詩(shī)序》以為“刺幽王也,思古明王能爵命諸侯,賞善罰惡也。”按:此詩(shī)并無(wú)刺意,亦無(wú)“賞善罰惡”之義,毛說(shuō)不通。朱熹《詩(shī)集傳》則就詩(shī)義論詩(shī),以為“此天子會(huì)諸侯于東都以講武事,而諸侯美天子之詩(shī),天子御戎服而起六師也。”朱說(shuō)能得詩(shī)旨,茲從之。

        全詩(shī)三章,用賦體寫(xiě)成,但亦含比義。諸侯既臨此會(huì),贊美天子能整軍經(jīng)武,保衛(wèi)邦家,使周室有中興氣象。疑此詩(shī)為周宣王時(shí)代之詩(shī)。宣王曾用方叔、召虎、仲山甫、尹吉甫等,北伐玁狁,南征荊蠻、淮夷、徐戎,諸侯聽(tīng)命,武功甚盛?梢(jiàn)平時(shí)必以講武為務(wù),在其會(huì)諸侯于東都講武之際,詩(shī)人以詩(shī)美之。

        首章起筆雍容大方,“瞻彼洛矣,維水泱泱”,兩句點(diǎn)明天子會(huì)諸侯講武的地點(diǎn),乃在周的東都——洛陽(yáng)(洛陽(yáng)因在洛水之陽(yáng)而得名)。且以洛水之既深且廣,暗喻天子睿智圣明,亦如洛水之長(zhǎng)流,深廣有度。接著以“君子至止,福祿如茨”兩句,表明天子之蒞臨洛水,會(huì)合諸侯,講習(xí)武事,乃天子勤于大政的表現(xiàn)。昔人以 “國(guó)之大事,在祀與戎”(見(jiàn)《左傳-成公十三年》),天子能親臨戎政,御軍服以起六師,故能“福祿如茨”(“如茨”言其眾多),使天下皆受其賜。

        二章旨在加深贊美。起二句同首章。“君子至止,鞸琫有珌”,鞸為劍鞘,琫珌分指劍鞘上下端之玉飾,表明天子講武視師時(shí),軍容整肅,天子親佩寶劍,劍鞘也裝飾得非常堂皇,威儀崇隆。故而詩(shī)人以“君子萬(wàn)年,保其家室”,作歡呼性的贊頌。

        三章句型,基本上與二章相同,但意義有別。“君子至止,福祿既同”兩句,既與首章之“福祿如茨”相應(yīng),兼以示天子在講武檢閱六師之后,賞賜有加,使與會(huì)的諸侯及軍旅,皆能得到鼓勵(lì),眾心歸向,一片歡欣,緊接著在“君子萬(wàn)年,保其家邦”的歡呼聲中,結(jié)束全詩(shī)。而“保其家邦”的意義,較之前章的“保其家室”,更進(jìn)一層,深刻地表明此次講習(xí)武事的主要目的。

      【詩(shī)經(jīng):瞻彼洛矣】相關(guān)文章:

      瞻彼洛矣08-05

      詩(shī)經(jīng)·小雅·北山之什·瞻彼洛矣11-24

      詩(shī)經(jīng)《何彼禯矣》鑒賞10-01

      詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·召南·何彼襛矣11-24

      何彼襛矣07-30

      何彼襛矣(先秦 詩(shī)經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析10-16

      瞻卬詩(shī)經(jīng)詩(shī)詞06-22

      詩(shī)經(jīng):瞻卬賞析03-26

      皇矣詩(shī)經(jīng)詩(shī)詞09-21

      《詩(shī)經(jīng)●小宛》宛彼鳴鳩翰飛戾天11-18