在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭

      時間:2024-09-09 16:23:03 詩經(jīng) 我要投稿

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭

        原文

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭

        蘭之支,

        童子佩觿。

        雖則佩觿,

        能不我知。

        容兮遂兮,

        垂帶悸兮。

        蘭之葉,

        童子佩

        雖則佩,

        能不我甲。

        容兮遂兮,

        垂帶悸兮。

        英文

        A Widow

        The creeepers grow in pairs;

        The youth a girdle wears.

        What girdle he may wear,

        For me he does not care.

        With ease he goes away;

        My heart throbs to see his sash sway.

        The leaves of creepers swing;

        The youth wears archer's ring.

        He wears a ring with glee.

        Will he make love with me?

        With ease he goes away;

        My heart throbs to see his sash sway.

        注釋

        人民對統(tǒng)治者驕橫幼稚裝腔作勢不稱其服的諷刺。

        (音丸)蘭:植物名。草本,生。觿(音西):象骨制的解結(jié)用具,形同錐,也可為裝飾品。成人佩飾。

        知:智。

        容:佩刀。遂:佩玉。一說容、遂,舒緩放肆之貌。悸:帶下垂貌。

        (音社):象骨制的鉤弦用具,著于右手拇指,射箭時用于鉤弦。

        甲:長也。

        譯文

        蘭莢實長在枝,

        有個童子已佩

        雖然身上已佩,

        難道不能與我在一起?

        看他一本正經(jīng)相啊,

        垂著腰帶晃晃啊。

        蘭莢實連著葉,

        有個童子已戴決。

        雖然指上已戴決,

        難道不能與我再親熱?

        看他一本正經(jīng)相啊,

        垂著腰帶晃晃啊。

        鑒賞

        此篇主旨說法很多,一謂刺詩,漢《毛詩序》說:“刺惠公也,驕而無禮,大夫刺之。”元劉玉汝《詩緒》說:“愚意衛(wèi)人之賦此,毋亦嘆衛(wèi)國小學(xué)之教不講?”明豐坊《詩說》說:“刺霍叔也,以童成人之服,比其不度德量力,而助武庚作亂。”明季本《詩說解頤》說:“世俗父兄不能教童子習(xí)幼儀,而等(超越級別)以騖高遠也,故詩人作詩以刺之。”今人高亨《詩經(jīng)今注》等則以為是刺童子早婚。一謂美惠公,近人徐紹《學(xué)壽堂詩說》說:“當(dāng)是惠公初即位,以童子而佩成人之,行國君之禮,其大夫作詩美之,欲勉其進德耳。”一謂戀歌,今人朱東潤《詩三百篇探故》說:“以次章‘能不我甲()’之句推之,疑為女子戲所歡之詞。”茲取后一說。

        詩人即景起興,因為蘭的莢實與都是錐形,很相像,故詩人觸景生情,產(chǎn)生聯(lián)想。這位女詩人與詩中的“童子”,可能是青梅竹馬,兩小無猜,關(guān)系非常親密?墒,自從“童子”佩帶、套上以來,對自己的態(tài)度卻冷淡了。本是解結(jié)的用具,男子佩并沒有嚴(yán)格年齡限制,與行冠禮不同。據(jù)《禮記·內(nèi)則》記載:子事父母,左佩小,右佩大!墩f苑·修文篇》也說“能治煩決亂者佩”,故毛傳謂是 “成人之佩”,佩則表示“能射御”。當(dāng)時,貴族男子佩標(biāo)志著對內(nèi)已有能力主家,侍奉父母;對外已有能力從政,治事習(xí)武。正因為如此,所以詩中的 “童子” 一旦佩,便覺得自己是真正男子漢了,一下子穩(wěn)重老成了許多。這本來是很正常的,可是這一變化,在那多情的女詩人眼里,不過是裝模作樣假正經(jīng)罷了,實際他還是以前那個“頑童”。最使她惱怒的是,本來他們在一起無拘無束,親昵得很,而現(xiàn)在他卻對自己疏遠了,冷落了。因而“童子”的日常言行舉止乃至垂下的腰帶,無一不惹她生氣,看了極不順眼,甚而覺得這一切都是故意做給她看的。盡管他“容兮遂兮”,處處顯示出一副成熟男子的模樣,而她偏要口口聲聲喚他“童子”。“童子”的稱呼,正包含著她似嬌還嗔的情態(tài),從這一嘲諷揶揄中不難察覺她“怨”中寓“愛”的綿綿情意。

        全詩兩章重疊,實際只有三個字不同,寥寥數(shù)語,就把“童子”態(tài)度的變化及姑娘的惱怒心理描出來了,清牛運震《詩志》評論說:“‘能不我知’、‘能不我甲’,諷刺之旨已自點明矣。末二句只就童子容儀詠嘆一番,而諷意更自深長。詩情妙甚。”每章前四句一韻,后兩句一韻,從樂歌的角度考察,后兩句大約是附歌。

      【詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)《國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·芄蘭》原文注釋及鑒賞10-30

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓10-22

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜09-28

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧08-12

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·考盤08-16

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人09-27

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·河廣09-28

      詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·伯兮10-10

      《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·氓》的全文10-05

      詩經(jīng)國風(fēng)衛(wèi)風(fēng)碩人10-27