在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛

      時(shí)間:2024-11-25 19:11:13 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛

        《毛序》說:“《羔裘》,刺時(shí)也,晉人刺其在位不恤其民也。” 以下是小編分享的詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛,歡迎大家閱讀!

      詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛

        《詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛》

        羔裘豹祛,自我人居居。

        豈無他人?維子之故。

        羔裘豹褎,自我人究究。

        豈無他人?維子之好。

        注釋:

        1、羔:羊之小者。袪( 區(qū)):袖口,豹祛即鑲著豹皮的袖口。

        2、自我人:對(duì)我們。自,對(duì);我人,我等人。居(句)居:即“倨倨”,傲慢無禮。

        3、維:惟,只。子:你。故:指愛;蜃鞴逝f,也通。

        4、裦(袖):同“袖”。

        5、究究:惡也,指態(tài)度傲慢。

        譯文:

        穿著鑲豹皮的袖子,對(duì)我們卻一臉驕氣。

        難道沒有別人可交?只是為你顧念情義。

        豹皮袖口的確榮耀,對(duì)我們卻傲慢腔調(diào)。

        難道沒有別人可交?只是為你顧念舊交。

        賞析:

        《毛序》說:“《羔裘》,刺時(shí)也,晉人刺其在位不恤其民也。”從該詩首句“羔裘豹祛”的描寫來看,所寫的是當(dāng)時(shí)的一位卿大夫。因?yàn)橹挥挟?dāng)時(shí)的卿大夫,才能穿這種鑲著豹皮的袖口。卿大夫是西周、春秋時(shí)國王和諸侯所分封的臣屬,在當(dāng)時(shí)常擔(dān)任重要官職,世代掌握所屬都邑的軍政大權(quán)。在一般情況下,卿的地位較大夫?yàn)楦,田邑也較大夫?yàn)槎,并掌握國政和統(tǒng)兵大權(quán),對(duì)屬下的各級(jí)官員均可隨意任免。從這首詩的內(nèi)容看,那個(gè)卿大夫非常恃權(quán)傲物,趾高氣揚(yáng),盛氣凌人,侮慢故舊,故引起了一位故友的不滿,那人便寫詩諷刺他。

        此詩兩章,脈絡(luò)極清楚,每章的前二句極寫卿大夫的服飾之威和對(duì)故舊的侮慢之態(tài);后二句則通過自問自答,表現(xiàn)了原為友人的那位先生的怨憤不平的情緒,而詩句的語氣顯得“怨而不怒”,很能體現(xiàn)“溫柔敦厚”的詩教。

        從結(jié)構(gòu)上來看,此詩顯得十分簡單,藝術(shù)上也沒有太多的特色,比較明顯的也就是反覆吟詠、反覆唱嘆、回環(huán)往復(fù)的手法。這種手法實(shí)際上在《詩經(jīng)》中已相當(dāng)普遍,有著民歌民謠的風(fēng)味,從這也正說明了《詩經(jīng)》與民歌之間的密切關(guān)系。

        此外,該詩中所用的設(shè)問和作答的形式,在《詩經(jīng)》中也時(shí)而可見。這種修辭方法作為諷刺或表現(xiàn)一種強(qiáng)烈的情緒是很合適的。后人詩歌以至今天的新詩里,也常可見到設(shè)問句或一問一答的形式,但其源頭還不能不追溯到《詩經(jīng)》中《羔裘》等詩。

      【詩經(jīng):羔裘·羔裘豹祛】相關(guān)文章:

      詩經(jīng)·羔裘原文及賞析11-12

      詩經(jīng)·國風(fēng)·唐風(fēng)·羔裘08-10

      詩經(jīng)·國風(fēng)·檜風(fēng)·羔裘06-16

      《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯及賞析08-29

      《詩經(jīng)》 國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘11-26

      詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘07-06

      詩經(jīng)《國風(fēng)·檜風(fēng)·羔裘》原文賞析11-15

      詩經(jīng)《國風(fēng)·鄭風(fēng)·羔裘》原文鑒賞08-06

      檜風(fēng)·羔裘08-25

      《詩經(jīng)·羔裘》原文翻譯古詩詞賞析07-18