在线视频国产欧美另类,偷拍亚洲一区一区二区三区,日韩中文字幕在线视频,日本精品久久久久中文字幕

<small id="qpqhz"></small>
  • <legend id="qpqhz"></legend>

      <td id="qpqhz"><strong id="qpqhz"></strong></td>
      <small id="qpqhz"><menuitem id="qpqhz"></menuitem></small>
    1. 《詩經(jīng):載馳》全詩賞析

      時間:2024-11-26 18:53:10 詩經(jīng) 我要投稿
      • 相關(guān)推薦

      《詩經(jīng):載馳》全詩賞析

        導(dǎo)語:《詩經(jīng):載馳》道出一個問題:在國難當(dāng)頭之際,是坐以論道,前怕狼后怕虎,還是義無反顧,起來用行動來拯救。一介柔弱女子和一群五尺男子的言行心態(tài),已在詩中作了披露。以下是小編整理分享的《詩經(jīng):載馳》全詩賞析,歡迎大家閱讀!

      《詩經(jīng):載馳》全詩賞析

        《詩經(jīng):載馳》

        載馳載驅(qū),歸唁衛(wèi)侯。

        驅(qū)馬悠悠,言至于漕。

        大夫跋涉,我心則憂。

        既不我嘉,不能旋反。

        視爾不臧,我思不遠(yuǎn)。

        既不我嘉,不能旋濟(jì)?

        視爾不臧,我思不閟。

        陟彼阿丘,言采其蝱。

        女子善懷,亦各有行。

        許人尤之,眾稚且狂。

        我行其野,芃芃其麥。

        控于大邦,誰因誰極?

        大夫君子,無我有尤。

        百爾所思,不如我所之。

        注釋:

        1、載:語氣詞,沒有實(shí)義。馳、驅(qū):車馬奔跑。

        2、唁:哀吊失國。

        3、漕:衛(wèi)國的邑名。

        4、嘉:嘉許,贊成。

        5、旋反:返回。

        6、臧:善。

        7、濟(jì):止,停止,阻止。

        8、悶:同“毖”,意思是謹(jǐn)慎。

        9、阿丘:一邊傾斜的山丘。

        10、蝱:藥名,貝母。

        11、善懷:多愁善感。

        12、行:道路。

        13、許人:許國的人。尤:怨恨,責(zé)備。

        14、蝱:同“稚”,幼稚?瘢河尥。

        15、芃芃:草木茂盛的樣子。

        16、控:告訴。

        17、因:親近,依靠。極:至,到。

        譯文:

        車馬疾馳快奔走,回國慰問我衛(wèi)侯。

        馬行歸途路悠悠,行旅匆匆到漕邑。

        大夫跋涉來追趕,我心哀傷又憂愁。

        沒人贊成我赴衛(wèi),要我返回萬不能。

        你們想法都不好,不是我思不深遠(yuǎn)。

        沒人贊成我回衛(wèi),想要阻止也不能。

        你們想法都不好,不是我思不謹(jǐn)慎。

        登上高高的山岡,采集貝母解愁腸。

        女子多愁又善感,各人心里有主張。

        許國大夫責(zé)怪我,實(shí)在幼稚且張狂。

        我在郊野忙行駛,麥子繁盛又茂密。

        前往大國去求援,依靠誰來幫我忙。

        許國大夫君子們,不要再把我責(zé)備。

        你們縱有百般計,也不如我親自去。

        賞析:

        許穆夫人是衛(wèi)宣公之女,出嫁許穆公。眼見衛(wèi)國覆亡,痛心疾首,前去吊唁,并力圖用行動來拯救衛(wèi)國。此舉遭到許國君臣的阻撓,許穆夫人在憂憤之際寫下了這首。

        詩中道出一個問題:在國難當(dāng)頭之際,是坐以論道,前怕狼后怕虎,還是義無反顧,起來用行動來拯救。一介柔弱女子和一群五尺男子的言行心態(tài),已在詩中作了披露。

        危難之際總得有人挺胸而出,左思右想,瞻前顧后,總不如行動有力、有效。行動本身就是一種姿態(tài),一篇宣言。荊柯刺秦,抵得上千千萬萬在背后譏諷咒罵暴君秦始皇的人。刺秦雖然未遂,但行動本身就為荊柯留下了一座紀(jì)念碑。

        不敢行動的人可以找出一千條理由來為自己辯護(hù),而所有理由大概出不了“我”的圈子,不外乎怕自己的壇壇罐罐被打爛了,怕自己的鍋碗瓢盆功名利祿受到損害。敢于行動的一個前提就是要跳出“我”的圈子,要“忘我”、“無我”,然后才能無畏地行動。行動的代價不過就是犧牲一些個人的利益,以至于身家性命而已。腦袋掉了不過碗大個疤,二十年后便又是一條好漢。

        人說,自私是人的本性。人不為己,天誅地滅。而人自己又是什么? 我們來到世上、離開世上,不都是赤條條的么?身外之物有什么不可舍去的呢?人固然要為自己,為自己吃飽穿暖居安,也為自己維護(hù)臉面和尊嚴(yán)。如果讓鍋碗瓢盆功名利祿這些身外之物束縛住了手腳,變成了它們的奴隸,自我實(shí)際上就已經(jīng)喪失了。

        敢于行動,既可以用來證明自我存在的價值,也可以用來維護(hù)某種道義;在維護(hù)道義的同時,也就證明了自我存在的價值。在人同外部世界的關(guān)系之中,行動是最高的命令。

      【《詩經(jīng):載馳》全詩賞析】相關(guān)文章:

      載馳詩經(jīng)全文翻譯11-08

      《詩經(jīng)·載馳》詩詞鑒賞08-30

      《詩經(jīng):還》全詩賞析06-10

      載馳(先秦·詩經(jīng))全文注釋翻譯及原著賞析07-26

      詩經(jīng)載馳全文翻譯及解釋10-20

      詩經(jīng)氓全詩賞析08-22

      《詩經(jīng):清人》全詩賞析07-06

      《詩經(jīng):綢繆》全詩賞析09-11

      《詩經(jīng):風(fēng)雨》全詩賞析06-23

      詩經(jīng)《《國風(fēng)·鄘風(fēng)·載馳》》鑒賞06-08